KudoZ home » English to German » Other

yeoman

German translation: unabhaengiger Bauer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:yeoman
German translation:unabhaengiger Bauer
Entered by: xxxIlse_Utz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:38 Jan 2, 2003
English to German translations [PRO]
English term or phrase: yeoman
es geht um Bauern im mittleren Westen der USA
xxxIlse_Utz
Local time: 12:35
Unabhaengiger Bauer (versus sharecropper)
Explanation:
Do a google search sharecropper-yeoman. you will find plenty of answers
Selected response from:

Zeyern
United States
Local time: 06:35
Grading comment
Besten Dank!
Besonders für die Abgrenzung zum sharecroppe (=Pächter).
Mein Autor stellt die yeomen des mittleren Westen den "farmers" in Neuengland gegenüber. Die Feinheiten des Unterschieds, wenn es einen gibt, sind mir noch nícht aufgegangen. Mir fällt auf, dass die Bauern des mittleren Westen sich mit einem gewissen Stolz als "yeomen" bezeichnen, auch ihre Sportvereine heissen oft so. Jefferson wollte die amerikanische Demokratie anscheinend auf die yeomen und ihre demokratischen Verhältnisse auf dem Lande stützen (klingt nach "freier Bauer auf freier Scholle"), heutzutage klingt das alles etwas seltsam für Nichtamerikaner.
Vielen Dank auch den anderen für den Fleiss beim Recherchieren!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9Freibauer, Freisasse
Elisabeth Ghysels
5 +3FreibauerxxxGAK
5Unabhaengiger Bauer (versus sharecropper)
Zeyern
4Unabhaengiger Bauer (versus sharecropper)
Zeyern


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
Freibauer, Freisasse


Explanation:
yeoman [jumn,-mn] (pl: -men) (n: small landowner: Hist) Freibauer m;
(Hist) ~ farmer, Freibauer m;
~ of the Guard, königlicher Leibgardist;
to do ~ service, treue Dienste leisten ({for sb} jdm).

Grüße,

Nikolaus

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-02 15:42:08 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.warp-online.de/fa/a/fa_a0006.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-02 15:50:57 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Der Langbogen war seit der Jungsteinzeit in ganz Nordeuropa bekannt und wurde vor allem als Jagtwaffe verwendet. Seine große Zeit als Kriegswaffe erlebte er jedoch erst im Mittelalter, namentlich bei den Normannen und später in England. Da er relativ \"preiswert\" war, war er neben Streitaxt und Spieß die Hauptwaffe des \"kleinen Mannes\", vor allem der freien Bauern. Ab dem 12. Jahrhundert begannen englische Feldherren den taktischen Wert der zunächst nur als Hilfstruppen eingesetzten bäuerlichen Bogenschützen immer mehr zu schätzen. Das englische Wort für \"Freisasse\" (Bauer auf eigenem Land) \"Yeoman\", erhielt die Nebenbedeutung \"Bogenschütze\". Im Spätmittelalter, vor allem im \"Hundertjährigen\" Krieg gegen Frankreich (1339 - 1453), waren die \"Yeoman\" längst keine zum Waffendienst eingezogenen einfachen Bauern mehr, sondern eine bestens trainierte Elitetruppe, die sich allerdings nach wie vor hauptsächlich aus der Landbevölkerung rekrutierte. Ihre Leistungen waren so gut, daß sie im englischen Heer die Armbrustschützen fast völlig verdrängten. Mit dem Aufkommen handlicher Feuerwaffen war die Zeit des Langbogens vorbei, auch wenn in England die Bogentruppe erst 1627 aufgelöst wurde. Das Wort \"Yeoman\" erhielt die neue Bedeutung \"Leibgardist\". \"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-02 16:52:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke, auch auf die USA bezogen ist der Begriff durchaus in historischem Zusammenhang zu sehen:
http://www2.h-net.msu.edu/~usa/logs/9602/0026.html
Einen uneingeschränkt modernen Term dafür benutzen könnte verwirrend sein; ansonsten käme
\"selbständiger Kleinbauer\"
in Frage.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-02 16:55:21 (GMT)
--------------------------------------------------

http://usinfo.state.gov/products/pubs/history/ch6.htm


    Reference: http://www.wordreference.com/de/translation.asp?ende=yeoman
Elisabeth Ghysels
Local time: 12:35
PRO pts in pair: 526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
20 mins
  -> multumiri

agree  nettranslatorde
31 mins
  -> danke

agree  Manuela Schilling
37 mins
  -> danke

agree  Eckhard Boehle
42 mins
  -> danke

agree  Antje Schadebrodt
47 mins
  -> danke

agree  EdithK
1 hr
  -> thanks (I once considered learning Irish, but it never materialised)

agree  Manfred Mondt: Elizabeth sieht aber nicht wie Nikolaus aus!
1 hr
  -> na ja, irgend jemand muss das Foto ja auch nehmen; und Nikoläuse waren die letzten Wochen ja sowieso in jedem Supermarkt. Grüße, der mit dem Bart

agree  smarinella
1 hr
  -> grazie

agree  Guenther Danzer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Freibauer


Explanation:
Historischer Ausdruck. Bauer mit kleinem Grundbesitz.

xxxGAK
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Schilling
33 mins

agree  Antje Schadebrodt
44 mins

agree  michele meenawong
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unabhaengiger Bauer (versus sharecropper)


Explanation:
Do a google search sharecropper-yeoman. you will find plenty of answers


    Reference: http://www.geocities.com/~myhomenfamily/maryland.htm
    Reference: http://www.geocities.com/salika_2000/ap.html
Zeyern
United States
Local time: 06:35
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 164
Grading comment
Besten Dank!
Besonders für die Abgrenzung zum sharecroppe (=Pächter).
Mein Autor stellt die yeomen des mittleren Westen den "farmers" in Neuengland gegenüber. Die Feinheiten des Unterschieds, wenn es einen gibt, sind mir noch nícht aufgegangen. Mir fällt auf, dass die Bauern des mittleren Westen sich mit einem gewissen Stolz als "yeomen" bezeichnen, auch ihre Sportvereine heissen oft so. Jefferson wollte die amerikanische Demokratie anscheinend auf die yeomen und ihre demokratischen Verhältnisse auf dem Lande stützen (klingt nach "freier Bauer auf freier Scholle"), heutzutage klingt das alles etwas seltsam für Nichtamerikaner.
Vielen Dank auch den anderen für den Fleiss beim Recherchieren!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Unabhaengiger Bauer (versus sharecropper)


Explanation:
Danke fuer's Danke. Ich freue mich, dass ich helfen konnte - bin neu hier an dieser Website. Ich muss zugeben, dass das Recherchieren Spass gemacht hat - hab' wieder was neues gelernt!

Zeyern
United States
Local time: 06:35
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 164
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search