KudoZ home » English to German » Education / Pedagogy

undergraduate and postgraduate - again

German translation: Postgraduierten-Studium // Postgraduierten-Studiengänge/-angebote

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:20 Jan 9, 2003
English to German translations [Non-PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: undergraduate and postgraduate - again
I had this subject with undergraduate and postgraduate students a few days ago. Now I have two more expressions
- under and postgraduate courses
and
- under and postgraduate projects.

I know exactly what they mean, but how to express them correctly in German is a problem.

I tried with "Kurse bzw. Projekte während und nach dem Studium", but I'm not sure.

Here is an example:

- Pursuing an undergraduate or postgraduate project within academia is not the same as performing one within industry. -

Can anyone help? Thanks.

Geri Linda
Geri Linda Metterle
Local time: 03:28
German translation:Postgraduierten-Studium // Postgraduierten-Studiengänge/-angebote
Explanation:
...für postgraduate courses, die man auch als "Aufbaustudium" bezeichnen kann, das nach dem 1. Studienabschluss absolviert wird, z.B. ein Master-Studiengang (deren Einführung zusammen mit den vorgelagerten Bachelor-Abschlüssen an den deutschen Unis gerade ziemlich populär ist).

Mit den projects dürften Forschungsprojekte gemeint sein.

Undergraduate courses/projects könnte man als "Studiengänge/Lehrangebote // Projekte für Studierende (im Erststudium)" umschreiben.

HTH
Steffen :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 09:48:07 (GMT)
--------------------------------------------------

- Pursuing an undergraduate or postgraduate project within academia is not the same as performing one within industry.. -

Hier würde ich etwas variieren:
\"Die Durchführung [Teilnahme an] eines [einem] hochschulbezogenen Projekt[s] während des Erst- oder Zweitstudiums [Aufbaustudiums] unterscheidet sich (stark) von einer solchen in der (freien) Wirtschaft [in Unternehmen].\"
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 03:28
Grading comment
Danke vielmals allen und sorry für die verspätete Bewertung der Antworten.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Postgraduierten-Studium // Postgraduierten-Studiengänge/-angebote
Steffen Walter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Postgraduierten-Studium // Postgraduierten-Studiengänge/-angebote


Explanation:
...für postgraduate courses, die man auch als "Aufbaustudium" bezeichnen kann, das nach dem 1. Studienabschluss absolviert wird, z.B. ein Master-Studiengang (deren Einführung zusammen mit den vorgelagerten Bachelor-Abschlüssen an den deutschen Unis gerade ziemlich populär ist).

Mit den projects dürften Forschungsprojekte gemeint sein.

Undergraduate courses/projects könnte man als "Studiengänge/Lehrangebote // Projekte für Studierende (im Erststudium)" umschreiben.

HTH
Steffen :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 09:48:07 (GMT)
--------------------------------------------------

- Pursuing an undergraduate or postgraduate project within academia is not the same as performing one within industry.. -

Hier würde ich etwas variieren:
\"Die Durchführung [Teilnahme an] eines [einem] hochschulbezogenen Projekt[s] während des Erst- oder Zweitstudiums [Aufbaustudiums] unterscheidet sich (stark) von einer solchen in der (freien) Wirtschaft [in Unternehmen].\"



    Reference: http://www.charite.de/bbeo/bmep.htm
Steffen Walter
Germany
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 93
Grading comment
Danke vielmals allen und sorry für die verspätete Bewertung der Antworten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OlafK: Ich mag Aufbaustudium für PG courses
1 hr
  -> Ja, beim zweiten Nachdenken finde ich's auch besser als Postgraduierten..., obwohl letzteres auch sehr häufig dafür verwendet wird.

agree  Herbert Fipke: Die Unterscheidung "Studium/Aufbaustudium" finde ich gut!
2 hrs
  -> Danke und Gruß ins Rheinland ;-)

agree  Manuela Schilling: ja: Studium/Aufbaustudium! :-)
7 hrs
  -> Danke für die Zustimmung, obwohl Erst- und Zweitstudium/weiterführendes Studium auch geht.

agree  Tey Lyn
10 hrs
  -> Vielen Dank und Grüße nach NZ ;-)

agree  Dirgis
14 hrs
  -> Danke Sigrid :-)

agree  Brigitte Keen-Matthaei: besonders mit Studium/Aufbaustudium!
15 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Steffen Walter


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Social Sciences
Field (specific)(none) » Education / Pedagogy


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search