KudoZ home » English to German » Other

it was my pleasure

German translation: Es war mir ein Vergnügen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:25 Jan 13, 2003
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: it was my pleasure
response to query.
noah
German translation:Es war mir ein Vergnügen
Explanation:
oder, wenn es als Antwort auf einen ähnlichen Kommentar ist:
"Das Vergnügen lag auf meiner Seite."
oder einfach "Ganz meinerseits!" (eher mündlich)

Gruß, Dave
Selected response from:

blue-media.net
Germany
Local time: 23:59
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +17Es war mir ein Vergnügen
blue-media.net
5 +6Gern geschehenAutobusek
3 +8nichts zu danken!
Yngve Roennike
5Es hat mich gefreut Ihnen behilflich sein zu können.
Premier Focus
5Nichts zu danken!
Brigitte Keen-Matthaei
5Es war ein Plesier
Hermann
4 -1Es war mein Vergnugen....Anca Nitu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Es war mein Vergnugen....


Explanation:
.

Anca Nitu
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  EdithK: Hi, gotta number of typos.
1 hr
  -> thank you for noticing

neutral  Herbert Fipke: Wenn schon, dann: "Es war mir ein Vergnügen".
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
nichts zu danken!


Explanation:
if you are welcome is meant.

Yngve Roennike
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guenther Danzer
1 hr

agree  Elke Fehling
3 hrs

agree  Herbert Fipke
3 hrs

agree  Autobusek
4 hrs

agree  Steffen Walter: Na klar, das geht auch :-)
4 hrs

agree  Hermann
7 hrs

agree  Brigitte Keen-Matthaei: Oops! Sorry, I did not realize someone had entered this before
10 hrs
  -> Macht nichts, die meisten Vorschläge hier sind doch sowieso ganz üppig!

agree  Beatrice Alex
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +17
Es war mir ein Vergnügen


Explanation:
oder, wenn es als Antwort auf einen ähnlichen Kommentar ist:
"Das Vergnügen lag auf meiner Seite."
oder einfach "Ganz meinerseits!" (eher mündlich)

Gruß, Dave

blue-media.net
Germany
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK
33 mins

agree  Guenther Danzer
35 mins

agree  Doris Marka
36 mins

agree  Elvira Stoianov
2 hrs

agree  Herbert Fipke
2 hrs

agree  schnuppe
3 hrs

agree  Autobusek
3 hrs

agree  xxxTService: [Mecker_on] - Punkt an's Ende ! [Mecker_off] Passt scho... ;)
3 hrs
  -> :o)

agree  Steffen Walter
3 hrs

agree  Manuela Schilling
3 hrs

agree  Hermann
7 hrs

agree  Giusi Pasi
7 hrs

agree  Martin Hesse
9 hrs

agree  Emmanuelle Riffault
11 hrs

agree  Evi6
11 hrs

agree  Beatrice Alex
5 days

agree  Yngve Roennike: aber die Optionen, Ganz meinerseits, das V. lag auf meiner Seite, sind doch eher ironisch!
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Gern geschehen


Explanation:
Eine weitere Alternative

Autobusek
Germany
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
10 mins

agree  Nicole Tata
58 mins

agree  Hermann
3 hrs

agree  Yngve Roennike: Auch gut, aber nicht so gewöhnlich wie auf niederländisch: graag gedaan.
1 day2 hrs

agree  . Dienstleister
5 days

agree  Beatrice Alex
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Es war ein Plesier


Explanation:
frei nach der Lustigen Witwe

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 13:18:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Keine Ursache

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 12:04:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Danke f. die Aufmerksamkeit Nicole - ist richtig, doch ueber die Jahrhunderte ware verschiedene Schreibweisen gaengig:

siehe

http://www.beautifulnetwork.de/home/august/seiten/vortrag.ht...


mein Vorschlag sollte auch etwas \'staubig\' klingen :-))

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 12:05:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Danke f. die Aufmerksamkeit Nicole - ist richtig, doch ueber die Jahrhunderte ware verschiedene Schreibweisen gaengig:

siehe

http://www.beautifulnetwork.de/home/august/seiten/vortrag.ht...


mein Vorschlag sollte auch etwas \'staubig\' klingen :-))

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 12:05:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Danke f. die Aufmerksamkeit Nicole - ist richtig, doch ueber die Jahrhunderte ware verschiedene Schreibweisen gaengig:

siehe

http://www.beautifulnetwork.de/home/august/seiten/vortrag.ht...


mein Vorschlag sollte auch etwas \'staubig\' klingen :-))

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 12:06:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Danke f. die Aufmerksamkeit Nicole - ist richtig, doch ueber die Jahrhunderte ware verschiedene Schreibweisen gaengig:

siehe

http://www.beautifulnetwork.de/home/august/seiten/vortrag.ht...


mein Vorschlag sollte auch etwas \'staubig\' klingen :-))

Hermann
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1948

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nicole Tata: wenn schon, dann Pläsier, oder?
22 hrs
  -> danke Nicole - sieh o. s. Vortrag - auch andere Schreibweisen 'gab' es.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Nichts zu danken!


Explanation:
Als Alternative zu "Gern geschehen".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 16:13:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I did not read thru this carefully enough and did not realize that this expression was mentioned above!

Brigitte Keen-Matthaei
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Es hat mich gefreut Ihnen behilflich sein zu können.


Explanation:
Another option. ;o)

Premier Focus
Canada
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search