KudoZ home » English to German » Other

managed tenant rollover

German translation: Mieterwechsel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tenant rollover
German translation:Mieterwechsel
Entered by: Alexandra Bühler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:19 May 22, 2003
English to German translations [PRO]
/ Immobilien
English term or phrase: managed tenant rollover
Es geht um Immobilienanlagen, und unter dem Produkttyp Industriegebäude heißt es unter "Merkmale":

Managed tenant rollover
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 17:59
gesteuerter Mieterumschlag
Explanation:
"tenant rollover" entspricht wohl dem deutschen "Mieterumschlag", also dem Wechsel der Mieter nach einer bestimmten Zeit des Mietverhältnisses.
Hier die deutsche Site für den Begriff:
http://www.soziologie.uni-rostock.de/voigt/voigt_projekte/So...
Für "managed" gibt es viele Übersetzungen wie z. B. "bewirtschaftet", "gesteuert" und "kontrolliert" etc. "gesteuert" würde meiner Meinung nach hier am besten passen.
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 16:59
Grading comment
Vielen Dank, auch für den Kommentar von Hans!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2gesteuerter Mieterumschlag
Ivo Lang


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gesteuerter Mieterumschlag


Explanation:
"tenant rollover" entspricht wohl dem deutschen "Mieterumschlag", also dem Wechsel der Mieter nach einer bestimmten Zeit des Mietverhältnisses.
Hier die deutsche Site für den Begriff:
http://www.soziologie.uni-rostock.de/voigt/voigt_projekte/So...
Für "managed" gibt es viele Übersetzungen wie z. B. "bewirtschaftet", "gesteuert" und "kontrolliert" etc. "gesteuert" würde meiner Meinung nach hier am besten passen.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6489
Grading comment
Vielen Dank, auch für den Kommentar von Hans!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: für Mieterumschlag gibtves gerade mal 2 google-Hits, wie wäre es denn mit Mieterwechsel?
2 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search