KudoZ home » English to German » Other

Beaten rice

German translation: Reisflocken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:52 May 27, 2003
English to German translations [PRO]
/ Lecker Essen
English term or phrase: Beaten rice
Auszug aus der Zutatenliste eines indischen Gerichtes.

Leider Teil einer - wie geschrieben - Liste: Daher kein weiterer Kontext.
xxxSimplyMe
German translation:Reisflocken
Explanation:
Es gibt offenbar sehr viele Bezeichnungen dafür, aber bei einem Hersteller habe ich folgendes Zitat gefunden:
"PRODUCTION OF RICE FLAKES (POHA)
Rice flake is a traditional product of India and is known locally by many names like, aval, avalakki, poha, chewda and beaten rice." (Quelle 1)

Und: "Chiura, beaten rice, is made by pounding soaked, uncooked rice with a heavy wooden mallet. Easy to carry and requiring no cooking, it's a popular snack with farmers and porters." (Quelle 2) Hört sich ähnlich an, wie die Haferflockenherstellung.
Und bei http://www.mvo.nl/diervoederveiligheid/tv/download/dpl.pdf steht dann zu Reisflocken: "Erzeugnis, welches aus Bruchreis (auch parboiled), durch Mahlen, Dämpfen und Walzen hergestellt wird."
HDH Claudia

Selected response from:

Claudia Krysztofiak
Germany
Local time: 04:01
Grading comment
Puh, da bin ich aber froh: Ich hatte die Übersetzung nämlich schon mit "Reisflocken" zurückgeschickt. ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Reisflocken
Claudia Krysztofiak
5gedroschener Reisschregg
4gehämmerter Reis
swisstell


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gedroschener Reis


Explanation:
weiß ich von meiner Nepalreise

schregg
United States
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  swisstell: das ist nur eine Ernteart
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gehämmerter Reis


Explanation:
es gibt eine Unzahl von beaten rice Varianten in der Küche Indiens und Nepals. In Essenz wird damit das Reiskorn entzweit und schwillt beim Kochen mehr auf (wir würden dem Ueberkochen sagen).
Ich nenne es "gehämmert" weil oft ein Holzschläger dazu benutzt wird, obschon es sogar Maschinen gibt, die den Reis entsprechenden zerschlagen. Man könnte sicher auch "geschlagener Reis" sagen. Ich finde aber weder für die eine noch die andere Variante Referenzen. Du kannst aber viel unter Google bei Eingabe "beaten rice" erfahren. Good luck.

swisstell
Italy
Local time: 04:01
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1813

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kim Metzger: Reisflocken http://tamilcooking.homestead.com/files/glossary.html
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Reisflocken


Explanation:
Es gibt offenbar sehr viele Bezeichnungen dafür, aber bei einem Hersteller habe ich folgendes Zitat gefunden:
"PRODUCTION OF RICE FLAKES (POHA)
Rice flake is a traditional product of India and is known locally by many names like, aval, avalakki, poha, chewda and beaten rice." (Quelle 1)

Und: "Chiura, beaten rice, is made by pounding soaked, uncooked rice with a heavy wooden mallet. Easy to carry and requiring no cooking, it's a popular snack with farmers and porters." (Quelle 2) Hört sich ähnlich an, wie die Haferflockenherstellung.
Und bei http://www.mvo.nl/diervoederveiligheid/tv/download/dpl.pdf steht dann zu Reisflocken: "Erzeugnis, welches aus Bruchreis (auch parboiled), durch Mahlen, Dämpfen und Walzen hergestellt wird."
HDH Claudia




    Reference: http://mofpi.nic.in/technologies/rural/cereals/cereal_ricefl...
    Reference: http://www.globalgourmet.com/destinations/nepal/nepalsnack.h...
Claudia Krysztofiak
Germany
Local time: 04:01
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 419
Grading comment
Puh, da bin ich aber froh: Ich hatte die Übersetzung nämlich schon mit "Reisflocken" zurückgeschickt. ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Behl, Ph.D.: cf: 3) Ingredients Rice flakes/ beaten rice; www.primeindia.com/manav/food5.html
16 mins

agree  Kim Metzger
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search