Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: TV-production related sentence|
|episode (“Episode”) shall be no less than twenty-two (22) minutes and fourty (40) seconds of first class technical quality fully synchronized with dialogue, music and sound, consisting of a connected and continuous series of scenes and produced so as to comply with all customary qualifications and standards of suitability for delivery, acceptance and exhibition in the television industry; and|
6 hrs peer agreement (net): +1
What's your question?
Without question no answer, sorry...
|Schaun Se nochma nach - die Frage ist da!|
|Login to enter a peer comment (or grade)|
|The asker has declined this answer |
Comment: Schaun Se nochma nach - die Frage ist da!
421 days confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations