KudoZ home » English to German » Other

heroic code

German translation: Heldenkodex

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heroic code
German translation:Heldenkodex
Entered by: Kathinka van de Griendt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:19 Jul 5, 2004
English to German translations [PRO]
Other / Griechische Mythologie
English term or phrase: heroic code
To the Greeks, Achilles embodied the **heroic code, choosing glory over long life**.

Mir ist hier nicht ganz klar, ob dies positiv oder negativ gemeint ist, denn Achilles war ja sehr arrogant und ruhmsüchtig...
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 21:20
Heldenkodex
Explanation:
Deutsche Heldensagen schlagen wieder zu! :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2004-07-05 11:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

Soviel Zustimmung habe ich seit meiner Scheidung nicht mehr erlebt :))
Danke Euch allen!
Selected response from:

Kathinka van de Griendt
Local time: 21:20
Grading comment
Habe mich hier für die wörtlichere Variante entschieden, wobei ich Claudias "Inbegriff des Helden" auch ziemlich gut finde, ach Mensch, warum kann man nicht allen Punkte geben :(
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12Heldenkodex
Kathinka van de Griendt
5 +1Heldentum
Claudia Krysztofiak


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
Heldenkodex


Explanation:
Deutsche Heldensagen schlagen wieder zu! :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2004-07-05 11:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

Soviel Zustimmung habe ich seit meiner Scheidung nicht mehr erlebt :))
Danke Euch allen!

Kathinka van de Griendt
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Habe mich hier für die wörtlichere Variante entschieden, wobei ich Claudias "Inbegriff des Helden" auch ziemlich gut finde, ach Mensch, warum kann man nicht allen Punkte geben :(

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shineda: würde ich auch denken
4 mins
  -> nog eens bedankt, shinéda :)

agree  Wenjer Leuschel: Ja, es ist.
14 mins
  -> Und noch einmal Danke, Wenjer :)

agree  Siegfried Armbruster: gestern waren es wohl eher die Griechischen Helden
23 mins
  -> Rehakles? Jawoll! Danke, sarmb

agree  Steffen Walter
32 mins
  -> Danke, Steffen :)

agree  Stefanie Sendelbach
47 mins
  -> Danke, sundari :)

agree  Maria Ferstl
1 hr
  -> Danke, Maria :)

agree  AngieD
1 hr
  -> Thanks, Angie :)

agree  Tanja Kaether
2 hrs
  -> Danke Tanja :)

agree  nettranslatorde
4 hrs
  -> Danke, Kerstin :)

agree  Tina8: OLEOLEOLE... fuer die 11+1 modernen Helden Griechenlands!!!!
4 hrs
  -> Danke Tina, tolle Mannschaft, war begeistert!

agree  Olaf Reibedanz
4 hrs
  -> Danke Olaf!

agree  xxxBrandis
22 hrs
  -> Danke, Brandis
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Heldentum


Explanation:
Oh wie furchtbar! Wo bleibt denn da der Pluralismus!!?? :-)
Damit Du wenigstens den Anschein der Wahl hast...
Heldentum lt. Duden: "heldenhafte Denk- u. Handlungsweise, Haltung: wahres H."
Außerdem gibt es noch das "Heroentum".

Achilles verkörperte das Heldentum an sich / schlechthin.
oder
den Inbegriff des Helden.
Dieses Ideal "choose glory over long life" fand sich leicht abgewandelt auch in neuerer Zeit: "Live hard, die young."




Claudia Krysztofiak
Germany
Local time: 21:20
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: gefällt mir sehr gut (Deine Scheidung steht noch in weiter Ferne - gemessen an der Zustimmung) ;o))
18 hrs
  -> Das wird meinen Mann sehr freuen! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search