https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/other/76309-if-you-have-an-international-vacancy-or-seek-employment-outside-the-uk.html?

If you have an international vacancy or seek employment outside the UK

German translation: Wenn Sie eine freie Stelle im Ausland anbieten oder eine Stelle außerhalb von Großbritannien suchen

10:15 Aug 17, 2001
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: If you have an international vacancy or seek employment outside the UK
Recruitment advertising
Sharon
German translation:Wenn Sie eine freie Stelle im Ausland anbieten oder eine Stelle außerhalb von Großbritannien suchen
Explanation:
As a headline this might be too long...
To my opinion "Ausland" is still more common use than "international" in this context in German, the same applies to "Großbritannien" and "Vereinigtes Königreich" (the latter is not common at all).
Selected response from:

Evelyn Frank
Germany
Local time: 11:26
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1falls Sie ein internationales Stellenangebot haben oder Beschaeftigung ausserhalb
Klaus Dorn (X)
na -1Wenn Sie eine internationale freie Stelle haben oder
Mats Wiman
na -1Wenn Sie eine freie Stelle im Ausland anbieten oder eine Stelle außerhalb von Großbritannien suchen
Evelyn Frank


  

Answers


21 mins peer agreement (net): -1
Wenn Sie eine internationale freie Stelle haben oder


Explanation:
wenn Sie eine freie Stelle außerhalb des Vereinigten Königreiches suchen...

Ad directed to both sides of the job market, I assume


    Duden-Oxford+Norsteds+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 711

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Astrid Elke Witte: Incomplete.
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
falls Sie ein internationales Stellenangebot haben oder Beschaeftigung ausserhalb


Explanation:
des Vereinigten Koenigsreichs suchen.

Vacancy can be the actual offer of employment rather than just the free position.

Klaus Dorn (X)
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  beermatt: this one sounds right - just get rid of the 's' after 'König'.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs peer agreement (net): -1
Wenn Sie eine freie Stelle im Ausland anbieten oder eine Stelle außerhalb von Großbritannien suchen


Explanation:
As a headline this might be too long...
To my opinion "Ausland" is still more common use than "international" in this context in German, the same applies to "Großbritannien" and "Vereinigtes Königreich" (the latter is not common at all).

Evelyn Frank
Germany
Local time: 11:26
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Klaus Dorn (X): the UK excludes Northern Ireland, doesn't it?
2 hrs
  -> Yes, o.k., but I still would rather add "und Nordirland" than use "Vereinigtes Königreich"!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: