Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Es geht um den Einsatz eines neuen Softwaresystems für Warenlager. "Since then, the blabla and blabla warehouses have *gone live*, once again with positive outcomes." Diesen Ausdruck habe ich noch nicht gehört; kann mir Jemand helfen? Schon mal Danke!
Explanation: Das "go live" bezieht sich hier auf die Version der (neu) eingeführten Warehouse Software. Bei Softwareentwicklungen werden den verschiedenen Versionen verschiedene Namen gegeben, u. a. die "Go-Live-Version". Übersetzen würde ich hier entweder mit "wir sind "live" gegangen, oder haben eine "Live-Version" in Betrieb genommen.
wurden in Betrieb genommen, haben den Betrieb aufgenommen.
Siegfried Armbruster Germany Local time: 03:02 Native speaker of: German PRO pts in category: 36
28 mins confidence:
... have gone live ...
Explanation: Dies hier bedeutet dass die neue warenhaeuser sind eroeffnet oder die praesentieren sich online ins internet. *Going live* kann nur an diese zwei stellen verwendet werden.