ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Other

electrifier

German translation: Elektrisierer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:electrifier
German translation:Elektrisierer
Entered by: Michaela Müller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:35 Dec 19, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Spannung
English term or phrase: electrifier
"Powerful 2,700-volt electrifier"

Das Gerät wird mit zwei 1,5 V-Batterien betrieben und ein Teil davon steht dann unter Strom. Wie kann man electrifier am kürzesten übersetzen?

Danke an die Experten!
Michaela
Michaela Müller
Germany
Local time: 03:03
Elektrisierer
Explanation:
Laut Ferreti Wörterbuch der Elektronik
Selected response from:

dkurtze
Local time: 21:03
Grading comment
Danke auch an die anderen für die Recherche und den Tip mit dem Zapper. Trotzdem habe ich mich für den Elektrisierer entschieden, da es sich ja um ein anderes Gerät handelt (ich denke, Zapper ist hier eher als Synonym für Fliegenklatsche zu verwenden, oder?). Leider kann ich die Punkte nicht teilen. Schöne Weihnachten und gute Erholung! Michaela
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Schockgerät
Hermann
4Netzteil
Daniela Gardini
4Elektrisiererdkurtze


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Elektrisierer


Explanation:
Laut Ferreti Wörterbuch der Elektronik

dkurtze
Local time: 21:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7
Grading comment
Danke auch an die anderen für die Recherche und den Tip mit dem Zapper. Trotzdem habe ich mich für den Elektrisierer entschieden, da es sich ja um ein anderes Gerät handelt (ich denke, Zapper ist hier eher als Synonym für Fliegenklatsche zu verwenden, oder?). Leider kann ich die Punkte nicht teilen. Schöne Weihnachten und gute Erholung! Michaela
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Netzteil


Explanation:
Laut Siemens Wörterbuch der Energie- und Automatisierungstechnik:
electrification-> Elektrisierung, Elektrifizierung, Aufladung
daraus ableitend: electrifier - Auflader

Strom aufladen geht nach meinem Wissenstand über Netzteile, die Strom aus dem Netz entnehmen, daher würde ich mich für diesen Terminus entscheiden.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 29 mins (2004-12-19 09:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, ich habe gerade eine \"Todsünde\" begangen. Bei 2,700 Volt Spannung kann das kein Netzteil sein. In diesem Fall plädiere ich für Auflader.


Daniela Gardini
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Schockgerät


Explanation:
dient wohl der Abschreckung, was Frauen in ihrer Handtasche tragen.

... Diese Verbindung von Abwehrspray und Elektro- schockgerät in einem Gerät (2 in 1) macht es möglich, es mit nur einer Hand zu bedienen. ...
www.falschgeld.net/download/ Katalog-Personenschutzartikel_2002.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 26 mins (2004-12-19 09:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

... 300 000V MATL Hochspannungsknüppel, der mit einem Stromschlag von 200 ... elektroschock
baton, 300 000v, Ø36x464x52mm, selbstverteidigung, elektroschock-geräte ...
www.eclats-antivols.fr/ standardtausch_fur_matl_elektrischer_schlagstock_300_000v,_standardtausch_fur_elek... - 79k

... MATL - Elektroschock Baton, 300 000V, Ø36x464x52mm, Selbstverteidigung,
Elektroschock-Geräte ... MATL Hochspannungsknüppel, der mit einem Stromschlag von 200 ...
www.jr-international.fr/elektroschock_baton,_ 300_000v,_o36x464x52mm,_selbstverteidigung,_elektroschock-ge... - 88k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten

... Dunkel, Einsatz von Pfefferspray, Elektroschock, Elektroschocker, Fahrrad ... Schutzmittel, Schutzspray, Security, Selbstschutz, Selbstverteidigung, Shop, Sicherheit ...
www.bodyguard.li/change_germ.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 0 min (2004-12-19 11:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

zappers sind Elektroschockgeräte


Hermann
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Kopp: das ist wohl damit gemeint
1 hr
  -> Danke - die Zusatzinfo schein es zu bestaetigen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: