ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Other

blanket authority

German translation: Pauschalbefugnis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blanket authority
German translation:Pauschalbefugnis
Entered by: Sibylle Gray
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:43 Mar 7, 2005
English to German translations [PRO]
Other
English term or phrase: blanket authority
Someone does not have blanket authority to enter the building without presenting a proper ID.

Blanket authority is the problem.
Jemand hat keine allgemeine Befugnis/allgemeingültige Befugnis, das Gebäude zu betreten, ohne einen ordnungsgemäßen Berechtigungsausweis vorzulegen.
I am not satisfied with this translation and would like to encourage you to make suggestions.
Would someone please help me in finding a proper German translation?
Thank you very much. Your help is greatly appreciated.

Sibylle
Sibylle Gray
United States
Local time: 20:03
Pauschalgenehmigung/-befugnis
Explanation:
"blanket" wird oft mit "Pauschal-" wiedergegeben.

http://www.tierschutz-halle.de/aktuell/08042002.htm
Wird es in Sachsen-Anhalt eine Pauschalgenehmigung für das Schächten geben ?




--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-03-07 17:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

Gibt auch noch \"Generalberechtigung\" (vorwiegend im Bereich \"Zutrittskontrollsysteme\") und \"Generalbefugnis (meist im Zusammenhang mit staatlichen Organen). Würde am ehesten zu \"Pauschalbefugnis\" tendieren (auch wenn das nur einmal vorkommt), da ein VIP eigentlich keine spezielle \"Genehmigung\" braucht, aber meist stillschweigend eine Befugnis erteilt bekommt.
Selected response from:

Ivo Lang
Local time: 02:03
Grading comment
Thank you very much for your suggestion.
I used the term "Pauschalbefugnis".
Thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Pauschalgenehmigung/-befugnis
Ivo Lang
4s.u.
Kristina Wolf
4keinen Zugang / Zutritt zum Gebäude haben ohnen einen BerechtugungsausweisCalla


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
keinen Zugang / Zutritt zum Gebäude haben ohnen einen Berechtugungsausweis


Explanation:
**

Calla
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Thank you very much for having taken the time to answer, although I don't agree with it.
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thank you very much for having taken the time to answer, although I don't agree with it.
Thank you

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Die Vorlage eines gültigen Berechtigungsausweises kann jederzeit verlangt werden.
oder
Um Zutritt zum Gebäude zu erlangen, kann die Vorlage eines gültigen Berechtigungsausweises verlangt werden.
oder
Beim Betreten des Gebäudes kann die Vorlage eines gültigen Berechtigungsausweises verlangt werden.

Kristina Wolf
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Pauschalgenehmigung/-befugnis


Explanation:
"blanket" wird oft mit "Pauschal-" wiedergegeben.

http://www.tierschutz-halle.de/aktuell/08042002.htm
Wird es in Sachsen-Anhalt eine Pauschalgenehmigung für das Schächten geben ?




--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-03-07 17:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

Gibt auch noch \"Generalberechtigung\" (vorwiegend im Bereich \"Zutrittskontrollsysteme\") und \"Generalbefugnis (meist im Zusammenhang mit staatlichen Organen). Würde am ehesten zu \"Pauschalbefugnis\" tendieren (auch wenn das nur einmal vorkommt), da ein VIP eigentlich keine spezielle \"Genehmigung\" braucht, aber meist stillschweigend eine Befugnis erteilt bekommt.

Ivo Lang
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92
Grading comment
Thank you very much for your suggestion.
I used the term "Pauschalbefugnis".
Thanks again

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ntext
8 mins

agree  Kathi Stock
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: