ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Paper / Paper Manufacturing

hang tag

German translation: hang tag = Hängeetikett, Anhängekärtchen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:07 Feb 26, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Paper / Paper Manufacturing / Business cards
English term or phrase: hang tag
I have no idea if this is in the right category.
I have already asked the client, what a hanag tag is, but have not received an answer.

It is from a list of paper cards to make for a kids birthday
The "business cards" are for the kid who plans the party, going round feeling important, like a party planner.


Folding Heart Card
See Folding Heart Card Examples on Page 39.

Place Card
See Page 47 for Place Card Examples.

Business Card
**Hanag Tag**
Circle Card

Unfortunately this is all the context I have.
I cannot find anything useful on Google.

Any ideas? Could this be a typo for something?
BirgitBerlin
Germany
Local time: 03:04
German translation:hang tag = Hängeetikett, Anhängekärtchen
Explanation:
Das ist ein Tippfehler
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 18:04
Grading comment
100%!!! Danke!!! Es kam in einem ein paar Tage gelieferten Text noch einmal vor, diesmal ohne Tippfehler!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4hang tag = Hängeetikett, Anhängekärtchen
Nicole Schnell


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
hanag tag
hang tag = Hängeetikett, Anhängekärtchen


Explanation:
Das ist ein Tippfehler

Nicole Schnell
United States
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
100%!!! Danke!!! Es kam in einem ein paar Tage gelieferten Text noch einmal vor, diesmal ohne Tippfehler!
Notes to answerer
Asker: Makes sense... ich war hier schon am Verzweifeln ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: An sonemm Tippfehler kann man aber auch hängen bleiben...
32 mins
  -> Ohne Quatsch. Der hier war ein ganz besonderes Exemplar.. Danke, Klaus!

agree  Ingeborg Gowans: isn Ding1 Hab ich auch erst "den Wald vor Bäumen" nicht gesehen
1 hr
  -> Der verdient auch eine Anerkennung und ist jetzt der Haleluja-Tippfehler der Woche. Danke, Ingeborg!

agree  m e
10 hrs
  -> Danke, Malte!

agree  Steffen Walter: Da hat doch der Teppfihlertuefel wieder zugeschlagen :-)
11 hrs
  -> :-))) Danke, Steffen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 26, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedhanag tag => hang tag
FieldOther => Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: