Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing | | English term or phrase: lick coating | http://www.freepatentsonline.com/EP1760196.html
By "wax" we mean a combination of waxes and/or polymers, whose characteristics include the HLB value mentioned above, and which contain radical inhibitors, i.e. agents which improve resistance to UV rays and ozone. They can also be other agents than the branched microwax mentioned above. Further, the joint HLB value of the polymer layer and the pigment and fungicide contained in it must be suitable, as described above, in order to allow the wax layer, which is applied later, to penetrate the surface as desired. The polymer layer and its additives can favourably be applied using known methods such as gravure coating, offset gravure coating, rod coating, airbrush coating, treating with a surface-size press, curtain coating, or controlled lick coating, feeding polymer emulsion onto the cardboard's surface from below. |
| heimoKudoZ activityQuestions: 743 ( 5 open) ( 25 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 33
| | Local time: 03:05
|
| | German translation:Pflatsch-Beschichtung | Explanation: lick roller (dye) Pflatschwalze
Ref. Hohenadel (Textil-Wörterbuch)
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2010-02-13 08:52:32 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Servus Heimo,
unter „Pflatschverfahren“ findest du recht schlüssige Hinweise. Pflatschen ist möglicherweise auch etwas veraltet.
L. G.
Norbert
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2010-02-13 09:11:00 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Auch bekannt als Walzenauftragsbeschichtung :-)
http://www.amtshilfe-online.de/Anh38Hintergrundpapier.PDF |
| Selected response from:
Hermann Local time: 02:05
| Grading comment Besten Dank! I also found "Antrag-Tauchwalze" for "lick roller" and "Antrag-Tauchbeschichtung" for "lick roller coating". For all I know, they may both mean the same thing. I haven't bought myself a Pflatschwalze recently! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |