ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Patents

modification(s)

German translation: Abwandlung(en)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:modification(s)
German translation:Abwandlung(en)
Entered by: Ulrike MacKay
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:05 May 14, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Patents
English term or phrase: modification(s)
Erfindungsbeschreibung US-Patent

Gibt es für diesen Begriff eine patentspezifische Entsprechung im Deutschen? Er ist den Ausführungsformen untergeordnet, d.h. er beschreibt gewissermaßen "Ausführungsformen" von Einzelbestandteilen einer jeweiligen Ausführungsform.

Beispiel:
Überschrift: "Embodiment 1" (es folgt Beschreibung der Ausführungsform)
Zwischenüberschrift: "Modification of x" (es folgt Beschreibung der "modification")
Zwischenüberschrift: "Modification of y"
Überschrift: "Embodiment 2"
etc.
manidou
Germany
Local time: 03:08
Abwandlung(en)
Explanation:
siehe Link

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2008-05-14 09:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung, das Einfügen hat gerade nicht funktioniert. Hier der Link:

http://www.patentanwalt-hoffmann.de/geschmacksmustergesetz.h...

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2008-05-14 09:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

oder (Seite 6 unten):
http://legal.european-patent-office.org/dg3/pdf/t040008du1.p...
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 03:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Abwandlung(en)
Ulrike MacKay
3Anderung(en)
Johanna Fir


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Abwandlung(en)


Explanation:
siehe Link

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2008-05-14 09:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung, das Einfügen hat gerade nicht funktioniert. Hier der Link:

http://www.patentanwalt-hoffmann.de/geschmacksmustergesetz.h...

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2008-05-14 09:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

oder (Seite 6 unten):
http://legal.european-patent-office.org/dg3/pdf/t040008du1.p...

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Das war auch meine Vermutung gewesen. Danke für die Bestätigung!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK
31 mins
  -> Danke dir, Edith!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anderung(en)


Explanation:
nur ein Meinung

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2008-05-14 10:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

naturlich mit Umlaut ...so Änderung(en)

Johanna Fir
Romania
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  EdithK: wenn überhaupt, dann mit Ä
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 18, 2008 - Changes made by Ulrike MacKay:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: