ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Petroleum Eng/Sci

air service vs. gas service

German translation: Luft- und Gasanwendungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air service vs. gas service
German translation:Luft- und Gasanwendungen
Entered by: Manuela Junghans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:34 Jan 31, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / centrifugal fans for petroleum/gas/chemical industry
English term or phrase: air service vs. gas service
Es geht um die Unterscheidung von Druck- und Saugzuggebläsen in Zusammenhang mit Zentrifugalventilatoren.

Druckgebläse: Usually have ambient inlet conditions and usually are in air Service.
Saugzuggebläse: Usually have inlet condition that are below atmospheric pressure and can be found in a wide variety of gas services.

Nach wie vor geht es nur um einzelne Begriffsdefinitionen, deshalb gibts leider auch nicht mehr Kontext.

Vielen Dank im voraus.
Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 14:41
Luft- und Gasanwendungen
Explanation:
Service lässt sich in diesem Kontext in der Regel mit "Anwendung" übersetzen, oder es ganz unter den Tisch fallen lassen wie im Beispiel in Link 1 ;)
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 15:41
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Luft- und Gasanwendungen
Klaus Herrmann


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Luft- und Gasanwendungen


Explanation:
Service lässt sich in diesem Kontext in der Regel mit "Anwendung" übersetzen, oder es ganz unter den Tisch fallen lassen wie im Beispiel in Link 1 ;)


    Reference: http://www.haag-zeissler.de/download/UDW1.pdf
Klaus Herrmann
Germany
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Ich glaube, das haut hin!
4 hrs

agree  Tomas Burda: So isses!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: