KudoZ home » English to German » Petroleum Eng/Sci

See sentence

German translation: die Förderrate/Ölausbeute pro Lagerstätte steigern

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:46 Aug 9, 2004
English to German translations [PRO]
Science - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: See sentence
Aus einem Text über die Zukunft der Ölindustrie:

The oil industry will continue to increase the percentage of oil that can be recovered from a given field.

Ich verstehe die Prozedur nicht ganz.

Die Industrie wird den Prozentsatz von Öl, der aus einem bestimmten Förderfeld wiedergewonnen werden kann, weiter steigern.

Trifft das die Aussage? Oder bedeutet das eher, dass es der Industrie gelingen wird, das Öl vermehrt zu rezyklieren?
ibz
Local time: 08:36
German translation:die Förderrate/Ölausbeute pro Lagerstätte steigern
Explanation:
M.E. ist hier gemeint, dass die Ölbranche die Förderrate (Ölausbeute) pro Lagerstätte/Feld weiter steigern wird. "from a given field" ist mMn in etwa i.S.v. "aus ein und demselben Feld" zu verstehen (d.h. unter gleichen Bedingungen wird eine höhere Ausbeute angestrebt). "recovery" ist einfach als "Gewinnung" zu verstehen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:36
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6die Förderrate/Ölausbeute pro Lagerstätte steigern
Steffen Walter
5s.u.kga
1 +1"der aus einem bestimmten Förderfeld" ist richtig
Jonathan MacKerron


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
see sentence
"der aus einem bestimmten Förderfeld" ist richtig


Explanation:
meine Meinung nach..

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-08-09 13:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

unless it\'s about Iraq and they are actually \"recovering\" spilled oil from the ground?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-08-09 13:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

or perhaps from wells that have not been running for a while, and now need to be brought back up to speed?

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alan Johnson: Erste Aussage ist richtig. Es geht darum, mehr Öl aus einem Feld zu "quetschen"
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
see sentence
die Förderrate/Ölausbeute pro Lagerstätte steigern


Explanation:
M.E. ist hier gemeint, dass die Ölbranche die Förderrate (Ölausbeute) pro Lagerstätte/Feld weiter steigern wird. "from a given field" ist mMn in etwa i.S.v. "aus ein und demselben Feld" zu verstehen (d.h. unter gleichen Bedingungen wird eine höhere Ausbeute angestrebt). "recovery" ist einfach als "Gewinnung" zu verstehen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Dewsbery
8 mins

agree  Alan Johnson
9 mins

agree  Krokodil: Ja, genau das. (Ich denke, man könnte aber auch "aus einem bestimmten Feld" verwenden.)
12 mins

agree  David Moore: Ja, d.h., daß der Prozentsatz des gewonnenen Öls immer höher wird. IMO, the author should have used "any", and not "a".
18 mins
  -> Genau, bedeutet m.E., dass ein immer höherer Prozentsatz der nachgewiesenen (gewinnbaren) Reserven auch tatsächlich gefördert wird. // ADD: Mit "any" hast Du recht (oder Recht??).

agree  Martin Hesse
48 mins

agree  Christine Lam
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
see sentence
s.u.


Explanation:
"Die Ölindustrie wird den förderfähigen Anteil von (Erd)öl einer bestehenden Lagerstätte weiter erhöhen"

Das Öl liegt ja in Bodenschichten und wird durch verschiedene Maßnahmen und Tricks so lange möglichst vollständig herausgeleitet, herausgedrückt, herausgespült usw., bis sich der steigende Kostenaufwand nicht mehr lohnt. Diese Rentabilitätsgrenze ist also durch neue Methoden bei weitgehend leer geförderten Feldern zu beeinflussen - der Rest bleibt drin.


kga
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search