Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Typography | | English term or phrase: stick-up cap and drop cap | | Ich kann die deutschen Fachausdrücke für diese Initialen einfach nicht finden. Beispiele sind auf http://www.spsu.edu/htc/bseabolt/etcfiles/text/dropcaps.html ersichtlich (Typen 1 und 2). Meine "Befunde" bis jetzt: Stehende Initiale, Initiale über mehrere Zeilen. Klingt einfach nicht richtig. Bin dankbar für jeden Hinweis. |
|  itlaKudoZ activityQuestions: 6 (none open) Answers: 305
| Local time: 15:48
|
| | hinausragendes Inital/ hängendes Initial | Explanation: drop cap
hängendes Initial
Erklärung:
Eine der Möglichkeiten, ein Initial zu setzen. Dabei wird der erste (Groß-) Buchstabe eines Absatzes vergrößert und an der Oberkante der ersten Zeile ausgerichtet.
http://mediengestalter.gleichjetzt.de/glossar_haengendes-Ini...
Stick Up Cap (Initial Cap): the second type of initial cap, this one aligns its base with the first line up copy and sticks up above, rather than down as drop caps do.
http://www.cyber-prof.com/mdia1194/Lesson 7/lesson7-anatomy2...
Ich habe zwar keine dt. Entsprechung f. stickup- cap, wohl aber f. stand-up cap gefunden und nehme mal an, dass es sich um ein und dasselbe handelt:
"Stand up initial": Initiale, die über die erste Zeile hinausragt, auch "Raised initial" oder Cockup" genannt.
http://www.mmeissner.de/Glossar.pdf
Ich bin kein Fachmann auf diesem Gebiet, fand die typografischen Beziechnungen jedoch schon immer faszinierend. Mein Konfidenzniveau ist dementsprechend niedrig. Vielleicht helfen ja die Glossare schon mal weiter.
|
| Selected response from:
 Johanna Timm, PhD Canada Local time: 06:48
| Grading comment Der Site http://www.zfamedien.de/ausbildung/mediengestalter/tutorials/dictionary.php?Group=20&str=I&Action=QuickSearch entnehme ich, dass der Initial männlich ist, und dass drop cap = eingebauter Initial und stick-up cap überragender Initial ist. Aber wie Hans bemerkte: man weiss nie. Danke Euch allen! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 Initial mit Oberlänge / Unterlänge
Explanation: So nennt es der eigentlich immer zuverlässige "Kucera". Kannst Du damit etwas anfangen?
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-04-27 13:04:36 GMT) --------------------------------------------------
@ itla: Dachte ich eigentlich auch, aber bei Fachjargon weiss man ja nie... ;-)
| Cetacea Switzerland Local time: 15:48 Meets criteria Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 16
|
| | Notes to answerer
Asker:
Asker: Danke für den Ansatz, Cetacea, aber das dünkt mich nicht sehr plausible, weil Initiale meistens versal sind und die haben keine Unter- bzw. Oberlängen (descenders and ascenders) sondern stehen immer auf der Basislinie.
Asker: Richtig, Hans. :-D
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
15 hrs confidence:   hinausragendes Inital/ hängendes Initial
Explanation: drop cap
hängendes Initial
Erklärung:
Eine der Möglichkeiten, ein Initial zu setzen. Dabei wird der erste (Groß-) Buchstabe eines Absatzes vergrößert und an der Oberkante der ersten Zeile ausgerichtet.
http://mediengestalter.gleichjetzt.de/glossar_haengendes-Ini...
Stick Up Cap (Initial Cap): the second type of initial cap, this one aligns its base with the first line up copy and sticks up above, rather than down as drop caps do.
http://www.cyber-prof.com/mdia1194/Lesson 7/lesson7-anatomy2...
Ich habe zwar keine dt. Entsprechung f. stickup- cap, wohl aber f. stand-up cap gefunden und nehme mal an, dass es sich um ein und dasselbe handelt:
"Stand up initial": Initiale, die über die erste Zeile hinausragt, auch "Raised initial" oder Cockup" genannt.
http://www.mmeissner.de/Glossar.pdf
Ich bin kein Fachmann auf diesem Gebiet, fand die typografischen Beziechnungen jedoch schon immer faszinierend. Mein Konfidenzniveau ist dementsprechend niedrig. Vielleicht helfen ja die Glossare schon mal weiter.
|  Johanna Timm, PhD Canada Local time: 06:48 Meets criteria Native speaker of: German PRO pts in category: 10
|
| | Grading comment | Der Site http://www.zfamedien.de/ausbildung/mediengestalter/tutorials/dictionary.php?Group=20&str=I&Action=QuickSearch entnehme ich, dass der Initial männlich ist, und dass drop cap = eingebauter Initial und stick-up cap überragender Initial ist. Aber wie Hans bemerkte: man weiss nie. Danke Euch allen! |
| Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Johanna, auch für die Links.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |