Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Für den Gummiball mit Schnabel gibt es einen deutschen Begriff, und der lautet *nicht* Blasebalg. Im Gegensatz zu gewissen alten Griechen weiß ich, dass ich es weiß, aber nicht, wo... Danke für' s Anstuppsen
Explanation: Hallo, mir ist das Ding zumindest im Fotografiebereich als "Blasebalg" sehr geläufig. Immerhin nennt der Hersteller es selbst so. "Birnspritze" oder "Klistierspritze" ist sicherlich korrekt, legt aber nahe, dass man seiner Kamera ein Klistier verpasst. Und das wollen wir doch nicht, oder? :-)
Danke, Ansgar. Ja, den habe ich dann auch genommen. Mich stört (e) an Blasebalg, dass ein -balg meist mit einem Faltenbalg assoziiert wird. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: Hallo, mir ist das Ding zumindest im Fotografiebereich als "Blasebalg" sehr geläufig. Immerhin nennt der Hersteller es selbst so. "Birnspritze" oder "Klistierspritze" ist sicherlich korrekt, legt aber nahe, dass man seiner Kamera ein Klistier verpasst. Und das wollen wir doch nicht, oder? :-)