KudoZ home » English to German » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

Photo finish

German translation: Fotofinish

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Photo finish
German translation:Fotofinish
Entered by: Daniela Schlöder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:55 Aug 13, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Image browsing software
English term or phrase: Photo finish
Image data:

Lens name:
Focal length:
*Photo finish*:
Aperture:
White balance:
...
Daniela Schlöder
Germany
Local time: 18:53
Fotofinish
Explanation:
HTH
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 18:53
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Fotofinish
Andrzej Lejman
4Bildqualität oder Bildparameter
Andrea Pate-Cazal
4 -1FotowettbewerbImme Haage


Discussion entries: 1





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
photo finish
Fotofinish


Explanation:
HTH


    Reference: http://www.flaschenboden.de/de_en.html
Andrzej Lejman
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  tectranslate ITS GmbH: Hm, nur so als Gedanke: Fotofinish ist doch, wenn man bei einem Rennen nicht so genau weiß, wer gewonnen hat und erst das Zielfoto zeigt, wer 3 mm weiter vorne war. Oder? Das passt aber irgendwie gar nicht mit dem Rest hier zusammen...?
49 mins
  -> Ist aber auch ein Begriff aus der Drucktechnik

agree  Claudia Digel: Scheint wirklich so zu heißen, wenn du eine Verwechslung mit dem von tectransDE erwähnten Zieleinlauf vermeiden möchtest, wäre vielleicht "Bild-Finish" eine akzeptable Lösung?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
photo finish
Fotowettbewerb


Explanation:
Der Name Fotofinish ist im Deutschen unbekannt. Auch als letzte Ausscheidung macht Fotowettbewerb einen Sinn.

Imme Haage
Germany
Local time: 18:53
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Digel: woher nimmst du in diesem Zusammenhang den "Wettbewerb"?
15 mins

disagree  Andrzej Lejman: Wir sprechen von "image data" - siehe oben.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
photo finish
Bildqualität oder Bildparameter


Explanation:
..

Andrea Pate-Cazal
United States
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search