KudoZ home » English to German » Physics

differential en temperature and humidity sensors output signals

German translation: differentielle (4-20mA) Ausgangssignale von Temperatursensor und Feuchtesensor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:38 Oct 30, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics / qualification protocols of In-Situ Particle Monitoring System
English term or phrase: differential en temperature and humidity sensors output signals
One Solo 7017C analogue input module will be used to connect the 4-20 mAmp *differential en temperature and humidity sensors output signals*.

Mit diesem Satz scheint einiges nicht zu stimmen. Versteht das jemand? ("Finde die n Fehler")
Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 04:30
German translation:differentielle (4-20mA) Ausgangssignale von Temperatursensor und Feuchtesensor
Explanation:
Ich glaube, dass "en" ein vergessener Rest aus einer früheren Formulierung ist und dehalb entfernt werden muss.

"Ein analoges Solo 7017C-Eingangsmodul wird gebraucht, um die differentiellen (4-20mA) Ausgangssignale von Temperatursensor und Feuchtesensor aufzunehmen."
Selected response from:

sci-trans
Local time: 04:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3differentielle (4-20mA) Ausgangssignale von Temperatursensor und Feuchtesensorsci-trans
2EN = Eurpoean Norm
Oliver Walter


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
EN = Eurpoean Norm


Explanation:
Vielleicht doch richtig? In der Web Ref ist "EN" European Norm, in diesem Fall für EMC (=EMV=Elektromagnetische Verträglichkeit). Also, Differential-ausgänge (4-20 mA) der Sonden.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-10-30 22:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

"European" natürlich!


    Reference: http://www.clarksol.com/html/prodspecs692Series.htm
Oliver Walter
United Kingdom
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
differentielle (4-20mA) Ausgangssignale von Temperatursensor und Feuchtesensor


Explanation:
Ich glaube, dass "en" ein vergessener Rest aus einer früheren Formulierung ist und dehalb entfernt werden muss.

"Ein analoges Solo 7017C-Eingangsmodul wird gebraucht, um die differentiellen (4-20mA) Ausgangssignale von Temperatursensor und Feuchtesensor aufzunehmen."

sci-trans
Local time: 04:30
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oktay Ardan
2 hrs
  -> Thanks

agree  Sannwald: wenn en für Euronorm stünde, wäre es groß geschrieben. Weg damit!
3 hrs
  -> Danke

agree  Steffen Walter: Das sehe ich genauso. Ich hatte zuerst gedacht, "en" wäre ein französisches Überbleibsel im Text.
10 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search