| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 07:53 Dec 20 '11 | English to German Poetry & Literatu... | ...with antecedent following precedent | Sandra Pontow | 2 | | 08:32 Dec 13 '11 | ^ | the Skin Horse |  Ramey Rieger | 1 | | 19:29 Oct 24 '11 | ^ | Nobody nose like I nose. (not for points) | Tatjana Kirchhöfer | 6 | | 15:10 Oct 11 '11 | ^ | Wherever I go my country\'s scent stays with me Wohin ich auch gehe, der Duft meiner Heimat haftet mir an | John Farebrother | 5 | | 08:45 Sep 16 '11 | ^ | beat the reaper dem Tod von der Schippe springen / dem Tod ein Schnippchen schlagen / schneller als der Tod sein | Renate Will | 3 | | 06:48 Sep 11 '11 | ^ | big buck of the lick | janejira | 4 | | 06:02 Sep 6 '11 | ^ | Fool's dose | janejira | 2 | | 09:28 Aug 11 '11 | ^ | nigger/rigger | wntrbttm Not a translator | 0 | | 16:00 Aug 5 '11 | ^ | she passed from generation to generation und so vererbte jede Generation sie an die nächste | wntrbttm Not a translator | 4 | | 12:55 Aug 3 '11 | ^ | We never pay anyone Dane-geld (offizielle Übersetzung) selbst frei übersetzen, | Kristof Gluth | 2 | | 16:49 Jul 13 '11 | ^ | Among murderers, he who remains silent is an accomplice Derjenige der stumm bleibt ist Komplize | Kristof Gluth | 4 | | 21:01 Jun 29 '11 | ^ | cranky alt; gebrechlich, zerbrechlich; morsch (from test/homework) | bp-translations | 2 | | 16:50 Jun 26 '11 | ^ | Non-PRO: Refugee from civilisation Zivilisationsflüchtling | benettfreeman | 4 | | 13:41 May 25 '11 | ^ | hug the berm | expressis | 3 | | 05:57 May 21 '11 | ^ | free the clews die Refftaljen losmachen | sealink | 2 | | 08:40 May 20 '11 | ^ | pull off assignment Auftrag Auftrag sein lassen | expressis | 5 | | 13:20 May 16 '11 | ^ | Card Guard Kartenwächter | Carolin Haase | 1 | | 09:12 May 16 '11 | ^ | dipping tobacco Tabak kauen | expressis | 2 | | 15:00 May 13 '11 | ^ | marines' walk Galion | sealink | 2 | | 10:01 May 12 '11 | ^ | metro desk reporter | expressis | 3 | | 12:04 May 10 '11 | ^ | seven-year-hitch | expressis | 4 | | 16:54 May 9 '11 | ^ | sheet home Das Bramsegel reffen | sealink | 1 | | 14:53 May 2 '11 | ^ | grow inward with (from test/homework) | bp-translations | 4 | | 14:24 May 2 '11 | ^ | if she had cut out the getting of it by a thread (from test/homework) | bp-translations | 3 | | 11:39 May 2 '11 | ^ | drawer (from test/homework) | bp-translations | 1 | | 06:01 Apr 27 '11 | ^ | fighting top Schiffskastell/Kastell | sealink | 2 | | 17:56 Apr 22 '11 | ^ | Council of Witness Rat der Weisen/Ältesten | sealink | 2 | | 17:11 Apr 18 '11 | ^ | shot garlands Kugelrecken | sealink | 1 | | 11:36 Mar 9 '11 | ^ | more issues than the Daily Mail mehr Ticks als jede Uhr |  Miriam Neidhardt | 11 | | 07:51 Mar 2 '11 | ^ | repay in virtue | sealink | 6 | | 14:13 Feb 25 '11 | ^ | May be found offensive; click here for term/phrase | Fritz Wolf | - | | 20:42 Feb 11 '11 | ^ | First validated answer: Cry Havoc! (and let slip the dogs of war) (not for points) | Anja Fulle | 1 | | 15:14 Feb 2 '11 | ^ | loom Webstuhl | Boris Rogowski | 1 | | 13:30 Jan 10 '11 | ^ | Curious and curiouser ülkiger und ülkiger |  Miriam Neidhardt | 8 | | 18:42 Jan 5 '11 | ^ | public policy wonk | Iris Schlagheck-Weber | 10 | | 18:35 Jan 5 '11 | ^ | defining challenge überzeugender Handlungsrahmen | Iris Schlagheck-Weber | 12 | | 14:37 Dec 8 '10 | ^ | In fair Verona, where we lay our scene.... | Isabell Scherg | 7 | | 03:35 Nov 23 '10 | ^ | stuck too high up in national imagery im nationalen Bewusstsein derart hoch angesiedelt | Carolin Haase | 2 | | 15:41 Nov 22 '10 | ^ | Non-PRO: God bless America | babajaddi | 5 | | 21:01 Nov 6 '10 | ^ | sometimes you get discouraged[...] manchmal ist's schon schwer für dich[...] | bsmith9066 Not a translator | 2 | | 07:56 Oct 29 '10 | ^ | the report of my death was an exaggeration Die Nachrichten über mein Ableben sind stark übertrieben. | transcreator | 5 | | 09:12 Oct 26 '10 | ^ | Outside, among your fellows... | Sonja Häußler | 2 | | 09:10 Oct 26 '10 | ^ | Are you up to your destiny? | Sonja Häußler | 1 | | 16:54 Oct 25 '10 | ^ | For your sake, I hurry... | Sonja Häußler | 1 | | 16:49 Oct 25 '10 | ^ | Be thou the rainbow.... | Sonja Häußler | 2 | | 11:26 Oct 24 '10 | ^ | draw somebody unaware jdn. überrumpeln | Sebastian Viebahn | 3 | | 19:45 Oct 17 '10 | ^ | There are as many nights as days, and the one is just as long as the other in the year's course | Sonja Häußler | 1 | | 16:51 Oct 8 '10 | ^ | deepsmen | sealink | 10 | | 16:21 Sep 10 '10 | ^ | The hands want to see, the eyes want to caress Sehe mit fühlendem Aug´, fühle mit sehender Hand. | DELANE | 1 | | 03:56 Aug 3 '10 | ^ | Non-PRO: to lift a curse | Carl Stoll | 1 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |