https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/poetry-literature/2209231-see-sentence.html

see sentence

German translation: Du wirst emotionaler als sonst, und dies lässt dein Gehirn auf Hochtouren arbeiten.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Your emotions may zing you a bit more strongly than usual, which may propel your brain into working overtime.
German translation:Du wirst emotionaler als sonst, und dies lässt dein Gehirn auf Hochtouren arbeiten.
Entered by: Steffen Walter

15:07 Oct 21, 2007
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / letter
English term or phrase: see sentence
I understand that phrase partly, but would be thankful for some help and the translation of the sentence. Specially the "brain into working obvertime" .
Thanks in advance for your help, Sabina
The whole sentece is:

*your emotions may zing you a bit more strongly than usual, which may propel your brain into working overtime.*
Sabina La Habana Reyes
Local time: 08:08
Du wirst emotaionaler als sonst, und dies lässt dein Gehirn auf Hochtouren arbeiten.
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-21 16:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

emotionaler
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 08:08
Grading comment
Thank you, Erika. That's exactly what it means. I got stuck with this sentence.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Du wirst emotaionaler als sonst, und dies lässt dein Gehirn auf Hochtouren arbeiten.
erika rubinstein
3s.u.
buble
3Vielleicht werden dich deine Gefühle mehr umtreiben/stechen/verrückt machen als gewöhnlich/sonst...
Michael Schickenberg (X)
3Vielleicht bist du emotional aufgestachelter als sonst, und dein Gehirn kann leicht ins Überdrehen .
Mariamne Lohe


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Kontext wäre fein ;-)

mal probeweise:

Deine Gefühle beherrschen Dich stärker als sonst/Du läßt Dich stärker von Deinen Gefühlen beherrschen als gewöhnlich, was Dich dazu bringt/dazu führt, dass Du zu viel nachdenkst/dass Deine Gedanken überdrehen/Dein Gehirn nicht mehr abschalten kann/nicht mehr zur Ruhe kommt

buble
Works in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Danke, für die Mühe, aber eher s.o., Sabina

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vielleicht werden dich deine Gefühle mehr umtreiben/stechen/verrückt machen als gewöhnlich/sonst...


Explanation:
..., wodurch dein Gehirn zu Höchstleistungen getrieben wird/mehr als nötig arbeitet/sich überarbeitet/durchdreht.

Könnte so gehen, mehr Kontext wäre da hilfreich.


Michael Schickenberg (X)
Germany
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Du wirst emotaionaler als sonst, und dies lässt dein Gehirn auf Hochtouren arbeiten.


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-21 16:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

emotionaler

erika rubinstein
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
Thank you, Erika. That's exactly what it means. I got stuck with this sentence.
Notes to answerer
Asker: Danke, Erika, im Gesamtzusammenhang ist dies bislang die treffende Antwort


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X)
5 hrs
  -> danke, Ingeborg

agree  Sabine Akabayov, PhD
10 hrs

agree  Valeska Nygren
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vielleicht bist du emotional aufgestachelter als sonst, und dein Gehirn kann leicht ins Überdrehen .


Explanation:
... kann leicht ins Überdrehen kommen. (der ganze Satz paßte nicht ins Feld)

Mariamne Lohe
Local time: 08:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: