ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Poetry & Literature

to lift a curse

German translation: einen Fluch aufheben / entfernen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:56 Aug 3, 2010
English to German translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: to lift a curse
Whaddya mean, "explanation"?
Carl Stoll
United States
Local time: 08:55
German translation:einen Fluch aufheben / entfernen
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-08-03 04:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, aber mein Zauberbuch war eine Maschinenübersetzung, weshalb meine "Patienten" häufig zwar glücklich vom Fluch befreit sind, aber irgendwie hinterher wie Kröten aussehen. :-)
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 06:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9einen Fluch aufheben / entfernen
Nicole Schnell


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
einen Fluch aufheben / entfernen


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-08-03 04:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, aber mein Zauberbuch war eine Maschinenübersetzung, weshalb meine "Patienten" häufig zwar glücklich vom Fluch befreit sind, aber irgendwie hinterher wie Kröten aussehen. :-)

Nicole Schnell
United States
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Danke, sehr lieb. Haben Sie zufällig zauberische Begabung?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Christian
11 mins
  -> Danke, Marc!

agree  Jenny Streitparth: Oder auch "brechen" oder "bannen".
29 mins
  -> Danke, Jenny!

agree  Ulrike MacKay: mit "aufheben" - oder auch "von einem Fluch erlösen/ befreien" oder (falls dies der-/diejenige tut, der/ die den Fluch ursprünglich ausgesprochen hat) "einen Fluch zurücknehmen"
2 hrs
  -> Danke, Ulrike!

agree  Thayenga: aufheben oder brechen.
2 hrs
  -> Danke, Thayenga!

agree  Gudrun Wolfrath: mit Thayenga.
2 hrs
  -> Danke, Gudrun!

agree  Natalie Diekmann
3 hrs
  -> Danke, Natalie!

agree  Goldcoaster
3 hrs
  -> Danke, Goldcoaster!

agree  sibsab
9 hrs
  -> Danke, sibsab!

agree  Uli Eberhardt
1 day5 hrs
  -> Danke, Uli!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 3, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: