ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Poetry & Literature

repay in virtue

German translation: mit guten Taten entgelten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:51 Mar 2, 2011
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Fantasy
English term or phrase: repay in virtue
Sample sentence:
She would repay him in virtue, when he did the right thing.
Context:
A fantasy novel. A princess is trying to put pressure on a bishop to make him change a liturgic text.
Does it mean she promises to reward him?
sealink
Germany
Local time: 15:56
German translation:mit guten Taten entgelten
Explanation:
That only the most current up-to-date state-of-the art phrases need apply does not convince. It is supposedly from a fantasy novel? Maybe not even Freudian subtext needs to be accounted for.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-03-06 19:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

An afterthought: "Wohlverhalten" might be closer to "virtue".
Selected response from:

Horst Huber
Local time: 09:56
Grading comment
I have already graded this answer, but never mind. Thanks anyway.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1mit guten Taten entgeltenHorst Huber
4ihn mit ihrer Tugendhaftingkeit entlohnen
Thayenga
4im Gegenzug ihre Tugend anbietenxxxukaiser
4Mit ihrer Tugend bezahlen, wennDERDOKTOR
3mit Tugend(haftigkeit) zurückzahlen/belohnen/sich bedankentranscreator
3seine Tat mit Gütigkeit aufwiegenNorbert Hohl


Discussion entries: 15





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit Tugend(haftigkeit) zurückzahlen/belohnen/sich bedanken


Explanation:
kenne keinen stehenden ausdruck dieser art, aber so passt es doch in den kontext - wenn er das richtige täte, würde sie ihn mit tugenhaftigkeit bedanken

transcreator
Germany
Local time: 15:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: und wenn nicht, würde sie "naughty" - passt m.E. nicht
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mit ihrer Tugend bezahlen, wenn


Explanation:
er das richtige täte.
Ich denke schon, die liebe Prinzessin hat sich eine handfeste Belohnung ausgedacht.

DERDOKTOR
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
im Gegenzug ihre Tugend anbieten


Explanation:
Sie würde ihm, wenn er das Richtige täte, im Gegenzug ihre Tugend anbieten.
Sie würde ihm im Gegenzug ihre Tugend darbringen, wenn er das Richtige täte.

Als etwas anderer Weg, denn "mit etwas bezahlen" hat ja auch den Straftouch.

xxxukaiser
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  DERDOKTOR: Also, ich laß' mich gern bezahlen, und fühle mich dabei NICHT bestraft. Elfengezirpe ?
5 mins
  -> Das ist aber dann hier die falsche Perspektive
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seine Tat mit Gütigkeit aufwiegen


Explanation:
repay in virtue ist eine ungewöhnliche Wendung und spielt IMHO auf repay in kind an. Es handelt sich daher nicht um die Vergeltung in gleicher Münze, sondern um die Vergeltung durch gute Taten (was hier kurioser Weise quasi in kind ist, da dem Bischof ja zuvor eine gute Tat abverlangt wird).

Die Tugend der Prinzessin ist dabei m.E. nicht massgeblich.

alternativ vielleicht
es ihm durch Gütigkeit/Herzensgüte vergelten



Norbert Hohl
Australia
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ihn mit ihrer Tugendhaftingkeit entlohnen


Explanation:
:)

Thayenga
Germany
Local time: 15:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mit guten Taten entgelten


Explanation:
That only the most current up-to-date state-of-the art phrases need apply does not convince. It is supposedly from a fantasy novel? Maybe not even Freudian subtext needs to be accounted for.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-03-06 19:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

An afterthought: "Wohlverhalten" might be closer to "virtue".

Horst Huber
Local time: 09:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
I have already graded this answer, but never mind. Thanks anyway.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norbert Hohl: Gefällt mir sehr. Die Schönheit liegt in der Eifachheit und Kürze.
10 hrs
  -> Danke sehr --- Bitte um Entschuldigung für die späte Reaktion.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: