ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Poetry & Literature

if she had cut out the getting of it by a thread

German translation: gleichsam als habe sie deren Verbreitung...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:24 May 2, 2011
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: if she had cut out the getting of it by a thread
Ich kämpfe immer noch mit meinem Text über die Chambermaid. Diese Stelle bereitet mir ebenfalls Kopfzerbrechen. Könnt ihr euch vorstellen, was hier gemeint ist?

Hier nochmal zum besseren Verständnis der ganze Text:

She is her mistress's she secretary, and keeps the box of her teeth, her hair, and her painting very private. Her industry is upstairs and downstairs, like a drawer; and by her dry hand you may know she is a sore starcher. If she lie at her master's bed's feet, she is quit of the green sickness for ever, for she hath terrible dreams when she's awake, as if she were troubled with the nightmare. She hath a good liking to dwell in the country, but she holds London the goodliest forest in England to shelter a great belly. She reads Greene's works over and over, but is so carried away with the "Mirror of Knighthood," she is many times resolved to run out of her self and become a lady-errant. If she catch a clap, she divides it so equally between the master and the serving man, as if she had cut out the getting o fit by a thread …The pedant of the house, though he promise her marriage, cannot grow further inward with her; she hath paid for her credulity often, and now grows weary. She likes the form of our marriage very well, in that a woman is not tied to answer to any articles concerning questions of virginity. Her mind, her body, and clothes are parcels loosely tacked together, and for want of good utterance she perpetually laughs out her meaning. Her mistress and she help to make away time to the idlest purpose that can be, either for love or money. In brief, these chambermaids are like lotteries: you may draw twenty ere one worth anything.
bp-translations
Austria
Local time: 15:56
German translation:gleichsam als habe sie deren Verbreitung...
Explanation:
... auf das Geradlinigste berechnet
(deren> der Geschlechtskrankheit)

Klingt etwas verschroben, um dem altertümelnden Ton des Originals gerecht zu werden :-))

Erklärung:
ein zeitgenössisches englisch-deutsches Wb (1846)bietet: to cut by a thread- fadenrecht zerschneiden
http://tiny.cc/uxxm4

modern ausgedrückt: im Fadenverlauf (zu)schneiden,
also im übertragenen Sinn auch " sehr akkurat"



Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:56
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3gleichsam als habe sie deren Verbreitung...
Johanna Timm, PhD
3sie wäre dem um Haaresbreite entkommenHorst Huber
3als ob sie die Infektion durch das Glied ausgeblendet hätteDERDOKTOR


Discussion entries: 4





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
als ob sie die Infektion durch das Glied ausgeblendet hätte


Explanation:
nicht gerade pötisch, aber dem Sinn nach ein Übersetzungsgerippe, auf das man dekorativ aufbauen könnte.

DERDOKTOR
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sie wäre dem um Haaresbreite entkommen


Explanation:
Vielleicht ein bißchen einfacher.

Horst Huber
Local time: 09:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gleichsam als habe sie deren Verbreitung...


Explanation:
... auf das Geradlinigste berechnet
(deren> der Geschlechtskrankheit)

Klingt etwas verschroben, um dem altertümelnden Ton des Originals gerecht zu werden :-))

Erklärung:
ein zeitgenössisches englisch-deutsches Wb (1846)bietet: to cut by a thread- fadenrecht zerschneiden
http://tiny.cc/uxxm4

modern ausgedrückt: im Fadenverlauf (zu)schneiden,
also im übertragenen Sinn auch " sehr akkurat"





Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 67
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: