Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:50 Jun 26, 2004
This question was closed without grading. Reason: Other
English to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase:A sickly fascinating feeling tugs at your belly.
Sorry for not adding context any sooner, I didn't get a chance to access my computer.
The character feels drawn to something he was taught to reject - it's a bit like Star Wars actually, he belongs to the light side and the dark side is beckoning, tempting him to switch sides.
Hope that helps, and it's nice to see that so many of you have taken an interest in this sentence.
Automatic update in 00:
2 hrs confidence:
a sickly fascinating feeling tugs at your belly.
Kribbeln im Bauch
Explanation: I don't really like the fascination part in English, and it doesn't improve in German. The feeling pulls at your stomach, and you are fascinated, which has unhealthy overtones. There are about three things going on here, and they shouldn't be squashed into one phrase.
Nancy Arrowsmith Local time: 20:13 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
eine beklemmende Begeisterung schlaegt dir auf den Magen
Explanation: Ich bin nicht wirklich fasziniert von meinem Vorschlag, aber das negative Gefuehl, dass sich mit dem positiven mischt, sollte schon besser herauskommen. Interessierte sind gerne eingeladen, auch auf meine Frage zur spanischen Vokabel "morbo" zu antworten. Da geht es um ganz aehnliches.
xxx------ Specializes in field Native speaker of: German, Spanish PRO pts in category: 12