KudoZ home » English to German » Printing & Publishing

mid-market customer segment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:44 Feb 10, 2009
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: mid-market customer segment
This new printer is designed for commercial printers, data centers and enterprise print centres customers with monthly volumes of xxx pages and brings high quality colour to a new **mid-market customer segment**.

Ist hier der "Mittelstand" gemeint? Falls ja, kann man diesen Ausdruck einfach mit "Mittelstand" übersetzen oder doch eher mit z.B. "mittelständischem Marktsegment".
Roy Simon
Germany
Local time: 04:32
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1(Kunden) im mittleren Marktsegment
Bernhard Sulzer


Discussion entries: 6





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Kunden) im mittleren Marktsegment


Explanation:
oder einfach: mittleres Marktsegment

http://gb2007.deutsche-beteiligungs.com/files/pdf/de/glossar...

Mittleres Marktsegment
Der Markt für Unternehmenstransaktionen wird in drei Segmente unterteilt: Transaktionen mit einem Volumen von unter 50 Millionen Euro gelten als „klein“. An das unterste Segment schließt sich das mittlere Marktsegment mit Transaktionen zwischen 50 und 300 Millionen Euro an. Transaktionen mit einem Volumen von mehr als 300 Millionen Euro bilden das obere Marktsegment

http://www.computerwoche.de/heftarchiv/1984/8/1172806/
Siemens zielt auf mittleres Marktsegment:
Neue Modellreihe in ECL-Technik
17.02.1984

MÜNCHEN (pi) - Auf ein genau definiertes Marktsegment zielt die Siemens AG mit der jetzt angekündigten neuen Computer-Modellreihe 7.530. Die aus den drei Anlagen 7.530-B, -D und -F bestehende Reihe soll vor allem dort ihren Einsatz finden, wo große Universalrechner zu teuer, Arbeitsplatz- und Personalcomputer aber zu klein und zu spezialisiert sind und die bisherigen MDTs leistungsmäßig nicht mithalten können.

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 10, 2009 - Changes made by Helen Shiner:
Language pairGerman to English » English to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search