optional tabs (numbered, alpha, bespoke)

German translation: optionale Registertaben (nummeriert, alphabetisch, individuell)

09:31 Feb 17, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Druckregeln
English term or phrase: optional tabs (numbered, alpha, bespoke)
aus einer Anweisung für Druckjobs in einem Unternehmen unter dem Titel Papier und Finishing

und ich verstehe bloß Bahnhof
ukaiser (X)
Local time: 21:29
German translation:optionale Registertaben (nummeriert, alphabetisch, individuell)
Explanation:
Es handelt sich um Registertaben - also die Nasen an Registerblättern, auf denen A, Z, 1 etc. steht.
Selected response from:

Guido Lenz
Germany
Local time: 21:29
Grading comment
Vielen Dank an alle! Inzwischen ist das Ding wieder weg mit dem Vermerk an die die Verfasser: Ungenügend, setzen! Die Technik wäre zu verkraften gewesen, das Englisch der Sätze nicht. Wenn solche Leute malen könnten, sollten sie ihre Anleitungen als Comix herausgeben. ;-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3optionale Registertaben (nummeriert, alphabetisch, individuell)
Guido Lenz
3fakultative/beiliebige (Eingabe-)Tasten (alphanumerisch, wahlweise)
Rolf Keiser


Discussion entries: 6





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
optional tabs (numbered, aplha, bespoke)
optionale Registertaben (nummeriert, alphabetisch, individuell)


Explanation:
Es handelt sich um Registertaben - also die Nasen an Registerblättern, auf denen A, Z, 1 etc. steht.


    Reference: http://www.indexingtabs.com/product_p/s010.htm
    Reference: http://www.buero-direkt.de/dw/Products/Leitz-Register-1220.h...
Guido Lenz
Germany
Local time: 21:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank an alle! Inzwischen ist das Ding wieder weg mit dem Vermerk an die die Verfasser: Ungenügend, setzen! Die Technik wäre zu verkraften gewesen, das Englisch der Sätze nicht. Wenn solche Leute malen könnten, sollten sie ihre Anleitungen als Comix herausgeben. ;-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Ja, macht Sinn
13 mins

agree  sci-trans
17 mins

neutral  Roland Nienerza: bei "~taben" dachte ich erst, das sei in Typo. - Ich stelle fest, dass es wirklich eine solche absurde Eindeutschung für Tabs gibt. - Ich würde das aber nicht empfehlen. - Wirkt ein wenig wie "Pämpers und Pömps". - Also "Registertabs usw."- Ansonsten gut.
1 hr
  -> kann man natürlich nehmen - allerdings sind Taben schon älter als PC-Programme. Somit ist das eine gute Unterscheidung zwischen virtuellen Registerkarten und physikalisch vorhandenen Registertaben im Ordner ;-)

neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Überlicherweise werden die 'virtuellen' Tabs doch Registerkarten genannt. Für 'bespoke' halte ich 'benutzerdefiniert/angepasst' für geeigneter.
2 hrs

agree  hazmatgerman (X): Vollständig mit Lenz; bespoke = benutzerdefiniert/-beschriftet.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
optional tabs (numbered, aplha, bespoke)
fakultative/beiliebige (Eingabe-)Tasten (alphanumerisch, wahlweise)


Explanation:
bei diesem Vorschlag gehe ich davon aus, dass es sich um die Eingabetastatur eines Geräts handelt

Rolf Keiser
Switzerland
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Warum tab = Tastatur? Das wäre extrem ungewöhnlich und bietet sich ausgehend von dem (bisschen) Kontext eigentlich auch nicht an.
1 hr
  -> und genau deshalb mein Kommentar, liebe Irene.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search