German translation: optionale Registertaben (nummeriert, alphabetisch, individuell)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:31 Feb 17, 2009
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing / Druckregeln
English term or phrase:optional tabs (numbered, alpha, bespoke)
aus einer Anweisung für Druckjobs in einem Unternehmen unter dem Titel Papier und Finishing
Vielen Dank an alle! Inzwischen ist das Ding wieder weg mit dem Vermerk an die die Verfasser: Ungenügend, setzen! Die Technik wäre zu verkraften gewesen, das Englisch der Sätze nicht. Wenn solche Leute malen könnten, sollten sie ihre Anleitungen als Comix herausgeben. ;-)) 4 KudoZ points were awarded for this answer
@ Katja - Das ist ganz einfach so etwas wie die Einlegeregister, die man kaufen kann. Und die sind als "A,B,C usw." oder als "1,2,3" usw. aufgebaut. "Alphanumerisch" ist hier offenbar nicht gemeint, und das Komma macht absolut Sinn.
Sind die Kommata so im AT? Also numbered ist wohl nummeriert, bespoke wäre dann wohl das Format und alpha, hier hätte ich jetzt in Richtung alpha-numeric gedacht, aber da irritiert mich das Komma.
Guido Lenz Local time: 13:17 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank an alle! Inzwischen ist das Ding wieder weg mit dem Vermerk an die die Verfasser: Ungenügend, setzen! Die Technik wäre zu verkraften gewesen, das Englisch der Sätze nicht. Wenn solche Leute malen könnten, sollten sie ihre Anleitungen als Comix herausgeben. ;-))