ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Printing & Publishing

custom lettering

German translation: kundenspezifische/massgeschneiderte Schrift


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:custom lettering
German translation:kundenspezifische/massgeschneiderte Schrift
Entered by: Goldcoaster
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:41 Sep 22, 2009
English to German translations [Non-PRO]
Printing & Publishing / typography
English term or phrase: custom lettering
typographical design of special letters/type fonts
Annette Wiethüchter
kundenspezifische/massgeschneiderte Schrift
Explanation:
je nachdem, ob speziell auf einen bestimmten Kunden oder Zielgruppe ausgerichtet
Selected response from:

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 01:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2kundenspezifische/massgeschneiderte Schrift
Goldcoaster
2freie Schriftgestaltung
Ludger Wedding


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
kundenspezifische/massgeschneiderte Schrift


Explanation:
je nachdem, ob speziell auf einen bestimmten Kunden oder Zielgruppe ausgerichtet

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 01:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Gläser: vielleicht eher "Schriftart" oder ggf. "Font" und ggf. je nach Kunde "unternehmensspezifisch" oder bei Werbung "individuelle"
1 hr
  -> durchaus auch akzeptabel. Danke, Birgit

agree  Blaess
18 days
  -> Danke, Blaess
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
freie Schriftgestaltung


Explanation:
Da zu wenig Kontext vorliegt - Ist es ein Grafikprogramm? Ist es eine Kundenanforderung? Soll das Design erst entworfen werden oder schon vorhandenes angepasst? -, kann auch die bisherige Antwort gut passen. Bei einer Internet-Bildersuche nach "custom lettering(s)" bekommt man eine Idee, was gemeint sein könnte. Siehe unten, dort auf "Type and Lettering" klicken: Schöne Beispiele.


    Reference: http://www.posttypography.com/site/index.php?action=portfoli...
Ludger Wedding
Germany
Local time: 01:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Brauchte die Übersetzung für einen Buchtitel über "custom lettering of the 1960s and 1970s" - d.h. handgezeichnete typografische Lösungen für Zeitschriftentitel und Werbung. Da war freie Schriftgestaltung die beste Lösung. Danke, Ludger Wedding

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 11, 2009 - Changes made by Goldcoaster:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: