Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing / Etikettendrucker | | English term or phrase: die line / dies (US) | Bleed – 1/16” beyond ***die line*** or crop marks – please remove excess or unused art. Copy placement should be 1/16” away from the label edge.
[...]
Price:
Includes label (size, material, color), ink, plates, ***dies***, artwork, shipping and tax.
Ich rate, dass es sich vielleicht um eine Trennlinie und bei ***dies** um Schnitte handelt. Kann aber auch völlig falsch liegen; deshalb freue ich mich sehr auf Eure Hilfe.
.... oder gibt es auf US-English eine Schreibvariante für dye mit i ? ;-) |
|  Kristin SobaniaKudoZ activityQuestions: 527 (none open) ( 15 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 1150 Germany
| | Local time: 15:58
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Reference: Siehe frühere Fragen
Reference information: Helfen http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/printing_publish... und http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/printing_publish... vielleicht weiter?
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2010-10-22 16:27:07 GMT) --------------------------------------------------
Die erste Frage wurde vielleicht nicht angezeigt, weil sie in der umgekehrten Richtung Deutsch-Englisch gestellt wurde (ich suche immer auch mit aktivierter umgekehrter Kombi), die zweite vielleicht wegen der Pluralform (die lines).
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2010-10-22 16:27:31 GMT) --------------------------------------------------
Schönes WE trotzdem :-)
| | Note to reference poster
Asker: Hi Steffen, weißt Du was? Ich habe im Glossar nachgeschaut und diese Treffer wurden mir nicht angezeigt. Merci :-) und viele Grüße
Asker: Vielleicht brauche ich auf einem Powwow mal Nachhilfe .... Wie durchsuche ich das Glossar erfolgreich? ;-)
Asker: Danke- Dir auch :-)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |