ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Printing & Publishing

credits

German translation: unter Mitwirkung von


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:08 Oct 29, 2010
English to German translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing / Produktkatalog
English term or phrase: credits
Auf der letzten Seite des Katalogs:

*credits*
product design
XXX designed by XXX
graphic design concept
XXX, Milan
graphic layout
XXX
photography
page 2, page 14
XXX
printing
XXX, Milan
printed in Italy
October 2010
Carsten Mohr
Local time: 03:37
German translation:unter Mitwirkung von
Explanation:
vgl. Diskussion; etwas mehr Kontext wäre hilfreich...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-10-29 09:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

(auch Carolins "Dank an" finde ich je nach Kontext/Branche eine gute Lösung!)
Selected response from:

Tal Anja Cohen
Local time: 03:37
Grading comment
Dank an alle für die intensive Mithilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1unter Mitwirkung von
Tal Anja Cohen
3Anerkennung
Rolf Kern
3s. u.
Carolin Haase


Discussion entries: 12





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
unter Mitwirkung von


Explanation:
vgl. Diskussion; etwas mehr Kontext wäre hilfreich...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-10-29 09:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

(auch Carolins "Dank an" finde ich je nach Kontext/Branche eine gute Lösung!)

Tal Anja Cohen
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank an alle für die intensive Mithilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: .. oder auch: Mitgewirkt haben ...
9 hrs
  -> danke, Werner!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s. u.


Explanation:
Unterstützt von...
Dank an....
Bei der Herstellung haben mitgewirkt...

Mehr Kontext?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-10-29 09:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, zB.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-10-29 09:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Naja, ganz einfach deshalb, damit man sich was vorstellen kann. Dann kann man die Wortwahl entsprechend anpassen.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-10-29 09:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

In Anbetracht deiner Angaben oben, kann man zB das Ganze unter "Mitarbeit" einordnen und dann eben einzeln auflisten, wer wie beigatragen hat. "Dank an" passt dann natürlich nicht.

Carolin Haase
Germany
Local time: 03:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Was möchtest Du noch über den Kontext wissen? Das Produkt?

Asker: Ähm, verstehe ich nicht so ganz ... es geht um einen Möbelkatalog und auf der letzten Seite steht halt, wer die Möbel entworfen hat, wer die Fotos gemacht, wer das Kataloglayout entworfen und wer's erstellt hat, wer den Katalog gedruckt hat

Asker: Danke für die Neueinordnung!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anerkennung


Explanation:
Im Buch RENCONTRE, GESCHICHTE DER MASCHINE, ROBERT SOULARD steht der Titel "Anerkennung" vor einer solchen Aufzählung, mit dem Vermerk:
"Folgende Personen und Organisationen mögen an dieser Stelle Anerkennung und Dank für ihre wertvolle Mitarbeit bei der Vorbereitung dieses Buches finden: ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2010-10-29 18:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

Oder:
Mitarbeiter, Bildquellen
Steht im Buch RICHARD REID, BAUSTILKUNDE, E.A. SEEMANN am Schluss über einer Liste von Namen.


--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2010-10-29 18:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Oder:
Verdankungen
wäre eine andre Möglichkeit.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Werner Walther


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2010 - Changes made by Carolin Haase:
Field (specific)Marketing / Market Research => Printing & Publishing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: