ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Psychology

my bad

German translation: "Ich hab's getan!" oder "Ich war's!"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:57 Oct 18, 2008
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: my bad
Als Kleinkind nahmen wir nicht automatisch an, dass uns unartiges Verhalten „schlecht“ machen würde. Auf frischer Tat ertappt, sagten wir gewöhnlich: „my bad“ als Antwort darauf, wenn uns jemand fragte, wer die fünf zur Hälfte gegessenen Schokoladenstücke wieder in die Schachtel zurückgelegt habe. Später gingen wir von „my bad“ weiter zum schlechten Ich, nachdem wir den Schluss gezogen hatten, dass uns eine schlechte Tat bis auf die Knochen schlecht macht.
Elisabeth Pitzenbauer
Local time: 03:38
German translation:"Ich hab's getan!" oder "Ich war's!"
Explanation:
"My bad" wird als Phrase verwendet, wenn man eingesteht, etwas getan zu haben, ohne sich wirklich zu entschuldigen. So kenne ich das zumindestens.

"Mein Fehler" (im Sinen von: My mistake, I am to blame) wäre vermutlich die wörtliche Übersetzung, wird aber wohl von keinem Kind verwendet werden.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=my bad
http://www.phrases.org.uk/meanings/my-bad.html

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-10-18 20:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.phrasen.com/uebersetze,My-bad,82543,e.html
Selected response from:

Andrea Winzer
United States
Local time: 21:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7"Ich hab's getan!" oder "Ich war's!"
Andrea Winzer
3 +3Meine Schuld
Goldcoaster
3ÜbeltäterNadine Kahn


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
"Ich hab's getan!" oder "Ich war's!"


Explanation:
"My bad" wird als Phrase verwendet, wenn man eingesteht, etwas getan zu haben, ohne sich wirklich zu entschuldigen. So kenne ich das zumindestens.

"Mein Fehler" (im Sinen von: My mistake, I am to blame) wäre vermutlich die wörtliche Übersetzung, wird aber wohl von keinem Kind verwendet werden.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=my bad
http://www.phrases.org.uk/meanings/my-bad.html

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-10-18 20:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.phrasen.com/uebersetze,My-bad,82543,e.html

Andrea Winzer
United States
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tal Anja Cohen
11 hrs
  -> Vielen Dank, Anja!

agree  Christine Döring: Da kann ich mich sogar noch dran erinnern ;-)
12 hrs
  -> Vielen Dank, Christine! Ja, ich auch ;)))))

agree  Bian
17 hrs
  -> Vielen Dank :))

agree  Stefan Scholtz
18 hrs
  -> Vielen Dank, Stefan :))

agree  Dr. Anja Masselli
18 hrs
  -> Vielen Dank, Anja :))

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
18 hrs
  -> Vielen Dank, Irene :))

agree  sibsab
19 hrs
  -> Viele Dank, sibsab :))
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Meine Schuld


Explanation:
Ich war der Verursacher im Sinne von "my fault"

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 03:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  interpr8er
10 hrs
  -> Danke

agree  Dr. Erich A. Schmidt: Kann auch mein Fehler oder mein Irrtum heißen.
11 hrs
  -> einverstanden! Danke!

agree  Raul Hreniuc
14 hrs
  -> sonntägliches Dankeschön

neutral  Tal Anja Cohen: Die wörtliche Übersetzung passt hier nicht -> ein Kleinkind hat noch kein "Schuldgefühl" im engeren Sinn / wie auch immer - hier wird die Perspektive eines Kleinkindes eingenommen
17 hrs
  -> Kleinkinder wachsen schneller heran als man denkt
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Übeltäter


Explanation:
"Hier ist der Übeltäter" fällt mir dazu ein, obwohl es das wahrscheinlich nicht ganz trifft.

Nadine Kahn
Germany
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: