English to German translations [PRO] Psychology | | English term or phrase: Jacques Lacan: the drive is not... | Lacan, on the other hand, generally was an opponent of the theories of Melanie Klein and object relations theory, believing that “the unconscious is structured like a language”, regarding the drives as cultural and symbolic constructs. He said *the drive is not a given, something archaic or primordial*.
Kennt jemand Lacans Werk und die entsprechende Übersetzung? Danke! |
| Sandra PontowKudoZ activityQuestions: 157 (none open) ( 2 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 31
| | Local time: 03:38
|
| | »ein elementar Gegebenes, ein Archaisches, Ursprüngliches | Explanation: ich habe nur das hier gefunden; leider muss man sich anmelden, um den kompletten Text anzuzeigen:
Der Trieb wird demnach nicht verstanden als »ein elementar Gegebenes, ein Archaisches, Ursprüngliches« (18)
http://www.google.de/search?hl=de&q=lacan trieb archaisches&...
-------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2009-12-06 14:36:50 GMT) --------------------------------------------------
Vielleicht eher: .... etwas elementar Gegebenes, Archaisches, Ursprüngliches - sonst klingt es etwas eigenartig.
-------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2009-12-06 18:55:35 GMT) --------------------------------------------------
***Ich habe hier noch einen Link gefunden, aus dem hervorgeht, dass es sich bei "ein elementar Gegebenes, ein Archaisches, Ursprüngliches" tatsächlich um ein Zitat aus der Übersetzung von Lacans Werk "Die vier Grundbegriffe der Psychoanalyse" handelt.
http://books.google.de/books?id=dgWO62MMjmwC&pg=PA110&lpg=PA... |
| Selected response from:
 Susanne Schiewe Germany Local time: 03:38
| Grading comment Und noch einmal Dankeschön! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
6 hrs confidence:  
15 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | zitat jacques lacan "the drive is not..." »ein elementar Gegebenes, ein Archaisches, Ursprüngliches
Explanation: ich habe nur das hier gefunden; leider muss man sich anmelden, um den kompletten Text anzuzeigen:
Der Trieb wird demnach nicht verstanden als »ein elementar Gegebenes, ein Archaisches, Ursprüngliches« (18)
http://www.google.de/search?hl=de&q=lacan trieb archaisches&...
-------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2009-12-06 14:36:50 GMT) --------------------------------------------------
Vielleicht eher: .... etwas elementar Gegebenes, Archaisches, Ursprüngliches - sonst klingt es etwas eigenartig.
-------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2009-12-06 18:55:35 GMT) --------------------------------------------------
***Ich habe hier noch einen Link gefunden, aus dem hervorgeht, dass es sich bei "ein elementar Gegebenes, ein Archaisches, Ursprüngliches" tatsächlich um ein Zitat aus der Übersetzung von Lacans Werk "Die vier Grundbegriffe der Psychoanalyse" handelt.
http://books.google.de/books?id=dgWO62MMjmwC&pg=PA110&lpg=PA...
|  Susanne Schiewe Germany Local time: 03:38 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 36
|
| | Grading comment | Und noch einmal Dankeschön! |
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 6, 2009 - Changes made by Klaus Urban: | | Term asked | Jacques Lacan \"the drive is not...\" => Jacques Lacan: the drive is not... | | Dec 6, 2009 - Changes made by Klaus Urban: | | Term asked | Zitat Jacques Lacan \"the drive is not...\" => Jacques Lacan \"the drive is not...\" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |