ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Psychology

jock crowd

German translation: Gruppe/Kultur der (sportlich-schulorientierten) "Jocks"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:58 May 7, 2010
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Peer influence
English term or phrase: jock crowd
XXX described the social system in a high school that featured two dominant groups embroiled in an oppositional relationship: When a leader of the "jock" crowd sported a new clothng style, many of her fellow jocks would rush to buy similar clothes, while the opposing group, the "burnouts", would imediately dismiss this new look.
sandrayvonne
Italy
Local time: 03:39
German translation:Gruppe/Kultur der (sportlich-schulorientierten) "Jocks"
Explanation:
abhängig von der Zielgruppe deines Textes würde ich die "Jocks" englisch lassen, weil das einfach ein kulturspezifisches Phänomen ist, das sich nicht so einfach ins Deutsche übertragen lässt.

(suchen nach sportlich-schulorientierten .....)
http://jannisandroutsopoulos.files.wordpress.com/2009/09/fet...

Gruppenidentität: Jocks vs. Burnouts
Eckert: High School in Detroit, Michigan (90er Jahre)
Jocks: In die Schule integriert.
Viele Sportler oder Cheerleaders
Stellen Vertreter in der Schulpolitik (Sprecher, etc.)
Freundschaftnetzwerke meist schulbasiert
Middle-Class
Verstecken Familienprobleme (man ist “in control” und
“put together”)
Werden von Burnouts assoziiert mit
Wettbewerb, beruflich ambitioniert
Hierarchiebewusstsein
Elitedenken
http://ling.uni-konstanz.de/pages/allgemein/introling/einf_s...
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 03:39
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Gruppe/Kultur der (sportlich-schulorientierten) "Jocks"
Susanne Schiewe
2SportlerLouise Mawbey


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Sportler


Explanation:
There is probably a better term in German but a jock is basically a sporty person in US English.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-05-07 13:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

Jock crowd would be group of sporty people. I'll leave it to the native DE speakers to find the best answer

Louise Mawbey
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Gruppe/Kultur der (sportlich-schulorientierten) "Jocks"


Explanation:
abhängig von der Zielgruppe deines Textes würde ich die "Jocks" englisch lassen, weil das einfach ein kulturspezifisches Phänomen ist, das sich nicht so einfach ins Deutsche übertragen lässt.

(suchen nach sportlich-schulorientierten .....)
http://jannisandroutsopoulos.files.wordpress.com/2009/09/fet...

Gruppenidentität: Jocks vs. Burnouts
Eckert: High School in Detroit, Michigan (90er Jahre)
Jocks: In die Schule integriert.
Viele Sportler oder Cheerleaders
Stellen Vertreter in der Schulpolitik (Sprecher, etc.)
Freundschaftnetzwerke meist schulbasiert
Middle-Class
Verstecken Familienprobleme (man ist “in control” und
“put together”)
Werden von Burnouts assoziiert mit
Wettbewerb, beruflich ambitioniert
Hierarchiebewusstsein
Elitedenken
http://ling.uni-konstanz.de/pages/allgemein/introling/einf_s...

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky: Ja, dazu würde ich auch tendieren. Jocks stehen lassen und in einer Fußnote erläutern.
1 min
  -> danke, Sabine!

agree  Ingeborg Gowans: mit Sabine: hat sich wohl so eingebürgert
1 hr
  -> danke, Ingeborg

agree  Goldcoaster
3 hrs
  -> danke, Goldcoaster

agree  Nicole Backhaus
21 hrs
  -> danke, Nicole
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: