ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Psychology

get-the-latest mindset

German translation: \"Immer auf dem neuesten Stand\"(-Mindset)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get-the-latest mindset
German translation:\"Immer auf dem neuesten Stand\"(-Mindset)
Entered by: Dr. Tilmann Kleinau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:49 Feb 2, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Psychology / From a book on personal success at work
English term or phrase: get-the-latest mindset
"We live in a disposable world. No-one expects their PC, their car or any household appliance to last a long time. In embracing change, it seems to me that adopting the 'get-the-latest' mindset attitude is the one most likely to get you on in life."

Ist hier gemeint, das Neueste zu kaufen oder es mitzubekommen? Wie würdet Ihr das sehen, wie es übersetzen? Danke für Eure Hilfe.
Dr. Tilmann Kleinau
Germany
Local time: 03:39
"Immer auf dem neuesten Stand"(-Mindset)
Explanation:
...wäre eine Möglichkeit. Es geht tatsächlich darum, immer die modernsten/neuesten Geräte (oder was auch immer) anzuschaffen, da die meisten Produkte mit einem "geplanten Defekt" (meistens nach der Garantiezeit) entworfen und produziert werden.
Selected response from:

Marc Cordes
Poland
Local time: 03:39
Grading comment
Im Kontext des Buches geht es aber nicht ums Kaufen, sondern ums am Ball bleiben. Trotzdem vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3die Einstellung, immer das Neueste haben zu müssen
Gudrun Wolfrath
3 +1die "es-muss-stets-das-Neueste-sein" Einstellung
Thayenga
3die "Nur das Neu(e)ste ist gut genug"-Einstellung
Tal Anja Cohen
3"Immer auf dem neuesten Stand"(-Mindset)
Marc Cordes


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
die Einstellung, immer das Neueste haben zu müssen


Explanation:
oder so ähnlich

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  British Diana
12 mins
  -> Danke, Diana.

agree  Melanie Meyer
4 hrs
  -> Danke, Melanie.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
7 hrs
  -> Danke, Harald.

neutral  Tal Anja Cohen: "die Einstellung, ... haben zu müssen" finde ich etwas plump im Deutschen / es ist die Kombination mit Nebensatz, doppeltem Infinitiv und "zu", die ich hier schwerfällig finde; ich würde zumindest versuchen, das 'get-the-latest' des AT zu reproduzieren
10 hrs
  -> 'immer das Neueste haben müssen' kommt mir am gängisten vor//Eine lange Aneinanderreihung wollte ich hier vermeiden.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Immer auf dem neuesten Stand"(-Mindset)


Explanation:
...wäre eine Möglichkeit. Es geht tatsächlich darum, immer die modernsten/neuesten Geräte (oder was auch immer) anzuschaffen, da die meisten Produkte mit einem "geplanten Defekt" (meistens nach der Garantiezeit) entworfen und produziert werden.

Marc Cordes
Poland
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Im Kontext des Buches geht es aber nicht ums Kaufen, sondern ums am Ball bleiben. Trotzdem vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die "es-muss-stets-das-Neueste-sein" Einstellung


Explanation:
Die Einstellung, dass man unbedingt das Neueste vom Neusten haben muss, um voran zu kommen.

Alternativ: Nur wer das Neueste besitzt, liegt (im Leben) vorn.

Thayenga
Germany
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Schmechel
1 hr
  -> Danke sehr, Olaf,
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die "Nur das Neu(e)ste ist gut genug"-Einstellung


Explanation:
wäre meine Lösung

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-02-02 20:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

besser spät anworten als nie ;-)

Tal Anja Cohen
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: