ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Psychology

communication skills

German translation: Kommunikationstalent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:08 Nov 16, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Psychology
English term or phrase: communication skills
Further complicating the issue is that many engineers lack good communicating skills.

Aus einem Artikel über Fusionen.
tradewind77
United States
Local time: 18:39
German translation:Kommunikationstalent
Explanation:
... den meisten Ingenieuren das nötige Kommunikationstalent fehlt.
Selected response from:

Sven Nullmeyer
Local time: 03:39
Grading comment
Besten Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kommunikationstalent
Sven Nullmeyer
3 +1sprachlich gewandt
Leonhard Schmeiser
4Kommunikationskompetenz
Nadine Nethery
3 +1MitteilungsfähigkeitHorst Huber
3KommunikationsfähigkeitRuth Wöhlk
3hier: dass viele Ingenieure sich nicht so gut mitteilen können
mrmp


Discussion entries: 4





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kommunikationstalent


Explanation:
... den meisten Ingenieuren das nötige Kommunikationstalent fehlt.

Sven Nullmeyer
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Besten Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrmp: da steht "many", vgl. die note zu meiner eigenen Antwort. Oder vertritts Du auch die Meinung "Fachidiot schlägt Kunden tot"? Da werden sich viele von den meisten Ingenieuren aber sehr auf den Schlips getreten fühlen, wie ich auch :-(
6 hrs

agree  Andrea Heubach: Auch wenn sich da der ganze Berufsstand da auf den Schlips getreten fühlen könnte, ich würde es auch so verstehen. Talent klingt hier vielleicht ein bisschen weniger harsch als Kompetenz ;-)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Mitteilungsfähigkeit


Explanation:
Just to put forth a non-Latin variant. However, "Talent" is nature, and developed; "skill" is nurture, the result of training and practice.

Horst Huber
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mrmp: alle drei bisher gemachten Vorschläge sind gleich gut, daher hier ein agree, um trotz unterschiedlichem confidence level Gleichstand zu erreichen ;-)
4 hrs
  -> Danke bestens!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kommunikationskompetenz


Explanation:
Seeing that the source sounds quite formal, this might be a good solution

Nadine Nethery
Australia
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrmp: vgl. mein neutral zu Sven Nullmeier und meine notes zu meiner eigenen Antwort. Deine Antwort klingt noch mehr nach "Fachidiot schlägt Kunden tot" :-(
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hier: dass viele Ingenieure sich nicht so gut mitteilen können


Explanation:
deutsche Redewendung, je nach stilistischem Geschmack m.E. hier passend, erscheint mir etwas weniger "gezwungen" als Übersetzung.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-11-17 04:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Denke dabei diesmal nicht ironisch an den Slogan von Strukturvertrieben, die ihren Vertretern empfehlen, nicht zu viel Fachwissen in das Verkaufsgespräch einfließen zu lassen: "Fachidiot schlägt Kunden tot" ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-11-17 04:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

Im übrigen denke ich, dass die Aussage des QT überholt ist: Heutzutage haben viele Ingenieure mehr Kommunikationstalent/-kompetenz/-fähigkeit, auch im Umgang mit den Medien, als viele Verkäufer, wenn man mal von der in meiner eben gemachten note absieht (Fachidiot schlägt Kunden tot).
Daher empfinde ich es als Beleidigung des Ingenieur-Standes, dass sowohl Ruth Wöhlk (Germany 23:15 Nov 16, "dass den meisten Ingenieuren") als auch Sven Nullmeyer die Aussage des QT gleich vervielfachen, in dem sie "many" mit "den meisten" übersetzen :-(


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-11-17 05:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ersetze: "man mal von der in meiner" durch "man mal von meiner"

mrmp
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sprachlich gewandt


Explanation:
... dass viele Ingenieure sprachlich nicht besonders gewandt sind. --- Um noch eine Alternative hinzuzufügen ;:

Leonhard Schmeiser
Austria
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mrmp: das kommt schon eher hin: entweder, weil sie es versäumten, sich sprachlich fortzubilden, oder weil ihnen das nicht so gut liegt wie das technisch-naturwissenschaftliche Denken.
5 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kommunikationsfähigkeit


Explanation:
auch eine Möglichkeit.
Gemischte Lösung: mangelt es den I. an Kommunikationsfähigkeit


Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mrmp: für die explanation: wieder diese übertriebene Verallgemeinerung, jetzt noch schlimmer: "den Ingenieuren", d.h. allen Ingenieuren ?! :-( ----> Beleidigung eines ganzen Berufsstandes !
1 hr
  -> nein, mrmp, nicht allen, das hatte ich vergessen: viele I. Aber ob das ein disagree wert ist....

agree  Bettina Meissner: komme wohl leider zu spät, trotzdem!
23 hrs
  -> Macht nichts, Bettina! Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: