ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

finished to a high-quality

German translation: hochwertig ver-/gearbeitet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:finished to a high-quality
German translation:hochwertig ver-/gearbeitet
Entered by: MandyT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:44 Jul 11, 2005
English to German translations [PRO]
Real Estate
English term or phrase: finished to a high-quality
Stone-built and finished to a high quality.
Beschreibung eines Hauses. Wie würdet ihr "finished to a high quality" übersetzen.

Vielen Dank im Voraus.
MandyT
hochwertig (high quality) ver-/gearbeitet
Explanation:
Das ver- oder gearbeitet impliziert, dass es fertiggestellt ist. Würde es von daher so übersetzen. Viele Grüße.
Selected response from:

Translate4u
Germany
Local time: 03:40
Grading comment
Danke. Die anderen Vorschläge gefallen mir auch sehr gut, passen aber leider nicht so gut in den Satz.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Bauausführung höchster Qualität
Ivo Lang
3 +1für höchste Ansprüche
anisco
3hochwertig (high quality) ver-/gearbeitet
Translate4u


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
für höchste Ansprüche


Explanation:
oder?

anisco
Germany
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Junghans: ...und wird höchsten Ansprüchen gerecht.
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hochwertig (high quality) ver-/gearbeitet


Explanation:
Das ver- oder gearbeitet impliziert, dass es fertiggestellt ist. Würde es von daher so übersetzen. Viele Grüße.

Translate4u
Germany
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5
Grading comment
Danke. Die anderen Vorschläge gefallen mir auch sehr gut, passen aber leider nicht so gut in den Satz.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Bauausführung höchster Qualität


Explanation:
"finish" beim Bau ist die "Bauausführung", also die Ausführung der Bauarbeiten im Detail.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-07-11 10:17:07 GMT)
--------------------------------------------------

Zu Deiner Zusatzfrage: \"finish\" ist beim Bau nicht bedeutungsgleich mit \"finish\" im allgemeinsprachlichen Sinn. Im technischen Sinn ist \"finish\" die \"Ausführungsqualität\", also sozusagen die \"Oberfläche, die man am Ende des Bauvorgangs sieht\".

Ivo Lang
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silke von der Heyden
4 mins

agree  akkord
5 mins

agree  anisco: noch besser!
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: