At 18 times for these locations I am not interested.

10:50 Oct 30, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: At 18 times for these locations I am not interested.
Zusammenhang: we do not tend to purchase residential unless it is at the cheaper end of the market. At 18 times for these locations I am not interested.
Christian Wieczorek
Local time: 01:07


Summary of answers provided
4 +3für die 18-fache Jahresmiete bin ich an diesen Standorten nicht interessiert
Hans G. Liepert
3Zum 18fachen des üblichen Preises für diese Lage habe ich kein Interesse.
Günther Toussaint


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
at 18 times for these locations i am not interested.
für die 18-fache Jahresmiete bin ich an diesen Standorten nicht interessiert


Explanation:
-

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 01:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Günther Toussaint: ja, das mit der Jahresmiete stimmt wohl...
11 mins
  -> das hoffe ich doch! Danke

agree  Ingeborg Gowans (X)
35 mins
  -> danke

agree  David Moore (X): Hans, I think a brief explanation might be in order here...
1 hr
  -> thanks, the asker obviously has found another translation yet
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at 18 times for these locations i am not interested.
Zum 18fachen des üblichen Preises für diese Lage habe ich kein Interesse.


Explanation:
Wir kaufen normalerweise keine Wohnimmobilien, es sei denn sie gehören zum Niedigpreissektor im Markt. Zum 18fachen des üblichen Preises für diese Lage habe ich kein Interesse.

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2006-10-30 11:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

mit "dem üblichen Preis" lag ich wohl falsch (oops), siehe oben


Günther Toussaint
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search