ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

lower ground floor

German translation: Tiefparterre/Untergeschoss


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lower ground floor
German translation:Tiefparterre/Untergeschoss
Entered by: Hans G. Liepert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:18 May 26, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: lower ground floor
Context: The lower ground floor of Harrods in London.

This is British English usage ("ground floor" has a different meaning in AE).

So, "ground floor" would be "Erdgeschoss".

However, I'm not sure about "lower ground floor". Would that be "Untergeschoss"? "Unteres Erdgeschoss"?

Any input appreciated.

Thanks,

Annika
Annika Neudecker
Local time: 03:41
Tiefparterre/Untergeschoss
Explanation:
um das hässliche Wort 'Keller' zu vermeiden
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 03:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Tiefparterre/Untergeschoss
Hans G. Liepert
3unteres ErdgeschoßEdithK


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unteres Erdgeschoß


Explanation:
oder Souterrain, würde man aber nicht bei einem Kaufhaus sagen, sondern nur bei einem Haus

Schulte Lee Paul
Wörterbuch Immobilienwirtschaft

und nach dem Ausdruck steht da ein GB = brit. Englisch

EdithK
Local time: 03:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Tiefparterre/Untergeschoss


Explanation:
um das hässliche Wort 'Keller' zu vermeiden

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 03:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 143
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Glasmann: mit Hans, wobei ich Häuser kenne, die sowohl ein Untergeschoss, als auch einen Keller haben - der Keller liegt dann natürlich noch unter dem Untergeschoss -> aber böse Mädchen kommen ja bekanntlich viel weiter :-)
21 mins
  -> gute Mädchen gehen nie in den Keller, noch dazu unter dem UG

agree  Klaus Urban
1 hr
  -> danke, Klaus

agree  M TRANSLATIONS
1 hr
  -> danke

agree  Rolf Kern: Untergeschoss. Im Link http://tinyurl.com/2ann35 sind die einzelnen Geschosse von Harrods aufgeführt.
1 hr
  -> danke

agree  Austrianlassie
1 hr
  -> danke

agree  BirgitBerlin: Untergeschoss (z.B. in Einkaufszentren oder halt in Harrods...)
2 hrs
  -> danke

agree  Nadine Kahn: Hab hier zufällig noch den "alphabetischen Wegweiser" von Harrods. Eindeutig UG, dann kommt EG (ground floor) und 1-5
2 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 9, 2007 - Changes made by Hans G. Liepert:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 29, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters => Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: