ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

loan to value

German translation: Kreditauslauf


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loan to value
German translation:Kreditauslauf
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:59 Jan 25, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Marktbericht/ dänischer Häusermarkt
English term or phrase: loan to value
Homeowners still have a comfortable buffer

End of 3rd quarter 2007

Home equity ----- ***Loan to value***

Copenhagen: 1,497,054 ----- 42%
Frederiksberg: 1,122,920 ----- 56%
Copenhagen County: 1,526,424 ----- 46%
Frederiksborg County: 1,624,146 ----- 37%


Wie würde man diese Kennzahl auf Deutsch nennen?
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 22:42
Kreditauslauf
Explanation:
Hast Du selbst mal als "Beleihungssatz" ins Glossar eingestellt - der "LtV" ist der Kredit- bzw. Beleihungsauslauf.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 03:42
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kreditauslauf
Ralf Lemster
5Beleihungswert
Helga Humlova


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Beleihungswert


Explanation:
Siehe Zahn Bank- und Boersenwesen, 5. Auflage.

Helga Humlova
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ralf Lemster: Das müsste doch aber der "(mortgage) lending value" sein, oder?
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kreditauslauf


Explanation:
Hast Du selbst mal als "Beleihungssatz" ins Glossar eingestellt - der "LtV" ist der Kredit- bzw. Beleihungsauslauf.

Ralf Lemster
Germany
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 27, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Economics => Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: