ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Real Estate

agreement on pledge of lease receivables

German translation: Vereinbarung zur Verpfändung von Mietforderungen


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:agreement on pledge of lease receivables
German translation:Vereinbarung zur Verpfändung von Mietforderungen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry

01:04 Mar 21, 2008Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: agreement on pledge of lease receivables
Der vollständige Satz lautet: Due to the absence of concluded Short-Term and/or Long-term Lease Agreements, the *agreement on pledge of lease receivables was not signed*

Der Teil mit den Sternchen macht mir die meisten Kopfschmerzen, eigentlich der gesamte Satz, obwohl ich weiss, was gemeint ist....wer hilft???
Dr.G.MD
Canada
Local time: 14:16
Auf Grund der fehlenden abgeschlossenen kurz- oder langfristigen Mietvereinbarungen
Explanation:
wurde die Vereinbarung zur Pfändung der Mietforderungen nicht unterschrieben.
Kann vielleicht noch etwas eleganter ausgedrückt werden, aber den Sinn des Originals bringt es schon rüber.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-21 03:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Um das Wort "Vereinbarung" nicht zweimal zu benutzen, kann vielleicht Mietverträge eingesetzt werden.
Selected response from:

Gisela Greenlee
United States
Local time: 16:16
Grading comment
Vielen Dank, Giselrike, Dank ebenfalls an Eberhard
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Vertrag über die Verpfändung von Mietforderungen
Eberhard Nietzer
3 +1Auf Grund der fehlenden abgeschlossenen kurz- oder langfristigen Mietvereinbarungen
Gisela Greenlee


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
*agreement on pledge of lease receivables8
Auf Grund der fehlenden abgeschlossenen kurz- oder langfristigen Mietvereinbarungen


Explanation:
wurde die Vereinbarung zur Pfändung der Mietforderungen nicht unterschrieben.
Kann vielleicht noch etwas eleganter ausgedrückt werden, aber den Sinn des Originals bringt es schon rüber.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-21 03:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Um das Wort "Vereinbarung" nicht zweimal zu benutzen, kann vielleicht Mietverträge eingesetzt werden.

Gisela Greenlee
United States
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Vielen Dank, Giselrike, Dank ebenfalls an Eberhard

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
7 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Vertrag über die Verpfändung von Mietforderungen


Explanation:
Mangels mit kurzer und/oder langer Laufzeit abgeschlossener Mietverträge wurde der Vertrag über die Verpfändung von Mietforderungen nicht unterzeichnet.

Eberhard Nietzer
Germany
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: