KudoZ home » English to German » Real Estate

bank backed 5 year 10 % average rental guarantee

German translation: ein bankgesicherter, garantierter Mietzinsertrag von durchschnittlich 10% über 5 Jahre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:58 Apr 3, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Investition in Immobilien
English term or phrase: bank backed 5 year 10 % average rental guarantee
"This resort encompasses low entry levels, high rental yields, a bank backed 5 year 10% average rental guarantee, developer funded mortgages, payment plans, an escrow account and..."

Wer hilft mir, diesen Begriff zu entknoten? Jetzt schon vielen Dank!
Antje von Glan
Netherlands
Local time: 17:57
German translation:ein bankgesicherter, garantierter Mietzinsertrag von durchschnittlich 10% über 5 Jahre
Explanation:
Entknotet ist es, aber vielleicht kann jemand eine schönere Lösung bieten.
Selected response from:

mary austria
Local time: 17:57
Grading comment
Diese Antwort ist es geworden (unter Einbeziehung von Steffen Walters Vorschlag). Herzlichen Dank. Danke auch an Joan!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ein bankgesicherter, garantierter Mietzinsertrag von durchschnittlich 10% über 5 Jahre
mary austria
2Bankeinlage über 5 Jahre mit garantierter Durchschnittsrendite von 10%Joan Hass


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
formulierung "bank backed 5 year 10 % average rental guarantee"
Bankeinlage über 5 Jahre mit garantierter Durchschnittsrendite von 10%


Explanation:
oder so ähnlich.
versteh ich so... aber gibt sicher ne bessere Formulierung,
bin kein Bankexperte -da fehlen mir die Mittel zu ;-))

Joan Hass
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Hier geht es aber um eine MIETgarantie/-zusage (siehe "rental").
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
formulierung "bank backed 5 year 10 % average rental guarantee"
ein bankgesicherter, garantierter Mietzinsertrag von durchschnittlich 10% über 5 Jahre


Explanation:
Entknotet ist es, aber vielleicht kann jemand eine schönere Lösung bieten.

mary austria
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Diese Antwort ist es geworden (unter Einbeziehung von Steffen Walters Vorschlag). Herzlichen Dank. Danke auch an Joan!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: "bankgesicherte Miet(zins)garantie..." - allerdings frage ich mich, worauf sich die 10 % beziehen. Ist vielleicht doch eine Rendite gemeint?
24 mins
  -> I don't understand the part about "bank-backed." How does that work and why should a bank guarantee someone's rental return on a condo (I presume it's a condo)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedFormulierung \"bank backed 5 year 10 % average rental guarantee\" » bank backed 5 year 10 % average rental guarantee


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search