ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

cooperative right to premises

German translation: Miteigentumsrecht an einer Liegenschaft/Immobilie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cooperative right to premises
German translation:Miteigentumsrecht an einer Liegenschaft/Immobilie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:14 Jun 22, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
English term or phrase: cooperative right to premises
In einem Vertrag zwischen zwei Gesellschaften werden die Grundstücke aufgezählt, die im Eigentum jeder Gesellschaften stehen, an denen sie ein Niessbrauchrecht, haben, etc. Abschliessend heisst es: except for the perpetual usufructuary right to the xxx Real Estates neither the Company nor yyy is the perpetual usufructuary or owner of any other real estates, nor does it exercise the cooperative right to premises or an ownership right to a separate premise; Der 1. Teil ist mir klar: "Mit Ausnahme des ständigen Nieβbrauchs an den xxx Liegenschaften besitzen weder die Gesellschaft noch yyy ein ständiges Niessbrauchrecht an anderen Liegenschaften oder sind Eigentümer derselben"
Mir ist jedoch nicht klar, was mit dem 2. Teil gemeint ist, insbesondere mit "cooperative right to premises" und "ownership right" Kennt sich jemand damit aus?
Iris Holl
Spain
Local time: 03:36
Miteigentumsrecht an einer Liegenschaft/Immobilie
Explanation:
Habe hier einen Link gefunden, der von co-ownership (cooperative right) spricht, daher gehe ich davon aus, dass es sich hier darum handelt.

Also hat kein Miteigentumsrecht an Liegenschaften/Immobilien bzw. kein Eigentumsrecht an einer Einzelimmobilie.
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 03:36
Grading comment
Vielen Dank, Katja. Ich denke, "Miteigentumsrecht" passt hier gut
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Miteigentumsrecht an einer Liegenschaft/Immobilie
Katja Schoone


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Miteigentumsrecht an einer Liegenschaft/Immobilie


Explanation:
Habe hier einen Link gefunden, der von co-ownership (cooperative right) spricht, daher gehe ich davon aus, dass es sich hier darum handelt.

Also hat kein Miteigentumsrecht an Liegenschaften/Immobilien bzw. kein Eigentumsrecht an einer Einzelimmobilie.


    Reference: http://www.mofnet.gov.pl/_files_/english/fiscal_system/some_...
Katja Schoone
Germany
Local time: 03:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Grading comment
Vielen Dank, Katja. Ich denke, "Miteigentumsrecht" passt hier gut

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Kunkel: Ja, genau!
3 hrs
  -> Danke Barbara, und einen guten Start in die neue Woche ;-)

agree  Amphyon
12 hrs
  -> Danke dir!

agree  Steffen Walter
13 hrs
  -> Danke Steffen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Law: Contract(s) => Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: