ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

mains services

German translation: öffentliches Versorgungsnetz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mains services
German translation:öffentliches Versorgungsnetz
Entered by: Claudia Mark
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:09 Dec 10, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate
English term or phrase: mains services
es geht nochmals um die Checkliste des Umzugsunternehmens um ihren Kunden den Umzug leichter zu machen:

1-2 weeks before
Arrange for mail to be forwarded. Clean garden tools, bicycles, etc. *Arrange for mains services to be disconnected*.

Das sind doch die Hauptleitungen und -netze, oder?
Achten Sie darauf, dass alle *Hauptleitungen und -netze abgestellt werden*.

Danke und liebe Grüße
Claudia Mark
Germany
Local time: 03:45
öffentliches Versorgungsnetz
Explanation:
Damit ist das Wasserversorgungs, Gas- und Stromnetz gemeint, das abgetrennt werden muss.

--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2008-12-10 11:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

Das Wort "mains" hat hier nicht die Bedeutung von "Haupt-".
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 03:45
Grading comment
danke euch allen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5öffentliches Versorgungsnetz
Rolf Kern
3 -1Anschlüsse
Goldcoaster


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Anschlüsse


Explanation:
hier geht es um die Entkoppelung sämtlicher Anschlüsse für Strom, Telefon, Gas u. dgl.

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rolf Kern: Anschlüsse ist hier nicht korrekt, denn das Telefon ist kein "mains service". Der Begriff Entkoppelung ist m.E. unfachmännisch.
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
öffentliches Versorgungsnetz


Explanation:
Damit ist das Wasserversorgungs, Gas- und Stromnetz gemeint, das abgetrennt werden muss.

--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2008-12-10 11:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

Das Wort "mains" hat hier nicht die Bedeutung von "Haupt-".

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
danke euch allen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Trennung/Sperrung von Versorgungsanschlüssen
26 mins
  -> Danke, Versorgungsanschlüsse ist vielleicht im bürgerlichen Bereich nicht so verständlich wie im industriell-technischen Bereich.

agree  Annette Scheler
1 hr
  -> Danke

agree  aykon: genau
2 hrs
  -> Danke

agree  Nicole W.
4 hrs
  -> Danke

agree  Ingeborg Gowans
5 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 10, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Tech/Engineering
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters => Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: