English to German translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | | English term or phrase: restriction | Aus einem Kaufvertrag für eine Wohneinheit in Dubai:
Every unit in the Building is sold subject to the terms of the DSC By-Laws and Regulations and the Seller shall take all reasonable steps to ensure that the registration of the Building at the Lands Department will be made subject to the DSC By-Laws and Regulations ***in the form of a restriction***. Until such time as a ***restriction is entered***, the Buyer personally and on behalf its successors or assigns acknowledges, agrees and undertakes for the benefit of the Seller and the other owners from time to time of any property in the Building that the DSC By-Laws and Regulations ***have the form of a restriction in a document*** and is equally binding in relation to each unit in the Building.
Ich verstehe nicht ganz, was hier mit den "Beschränkungen" gemeint ist. Weiß jemand Rat? Vielen Dank im Voraus! |
|  Verena SchmidtKudoZ activityQuestions: 157 (none open) ( 4 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 24 Spain
| | Local time: 02:45
|
| | Vorbehalt | Explanation: könnte meines Erachtens hier passen; Eintragung eines Vorbehaltes |
| Selected response from:
Konrad Schultz Local time: 03:45
| Grading comment Danke an alle! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
53 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |