ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

run with the site

German translation: an das Grundstück gebunden sein


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:run with the site
German translation:an das Grundstück gebunden sein
Entered by: Daniel Gebauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:01 Jan 4, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Grundbuch
English term or phrase: run with the site
Es geht darum, einen Managementvertrag über eine Immobilie (site) in ein Grundbuch oder ein ähnliches öffentliches Register einzutragen:

If and to the extent at any time permissible under the laws applicable to the Site, the terms and provisions of this Agreement shall **run with the Site**, and with Owner’s interest therein, and shall be binding upon all successors to such interest.

Was genau bedeutet dieses "run with the Site"? Der Vertrag teilt das Schicksal der Immobilie? Und wie drückt man das auf Deutsch aus?
Vielen Dank im Voraus!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 03:45
an das Grundstück gebunden sein
Explanation:
siehe Diskussionsbeitrag und auch Steffens Erklärung...

Eigentlich solltest du es einstellen, Steffen, hast es viel schöner erklärt und belegt als ich!
Selected response from:

Kerstin Drexler
Spain
Local time: 03:45
Grading comment
Danke für die Unterstützung!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5an das Grundstück gebunden sein
Kerstin Drexler
2gelten solange, wie die Immobilie und die entsprechende Beteiligung des Eigentümers existieren
Manfred Reddig
Summary of reference entries provided
Kerstins Diskussionsbeitrag ist korrekt...
Steffen Walter

Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gelten solange, wie die Immobilie und die entsprechende Beteiligung des Eigentümers existieren


Explanation:
Kommt mir so in den Sinn, ist aber vielleicht nicht der Stein der Weisen.

Manfred Reddig
Argentina
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke Manfred!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Denkst Du hier an den seltenen Fall, dass böse Menschen Grundstücke entführen? ;0))
2 hrs
  -> Nein, mein Beitrag war reichlich aus der Hüfte geschossen, schliesse mich eher den weiteren Einträgen an
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
an das Grundstück gebunden sein


Explanation:
siehe Diskussionsbeitrag und auch Steffens Erklärung...

Eigentlich solltest du es einstellen, Steffen, hast es viel schöner erklärt und belegt als ich!

Kerstin Drexler
Spain
Local time: 03:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für die Unterstützung!
Notes to answerer
Asker: Danke, Kerstin! Und Walter hat das mit dem "run" gleich zum Anlass genommen, meine Frage zu verschieben ;-)

Asker: Ich meinte natürlich Steffen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Nö, lass mal gut sein - Du hattest ja die passende Formulierung zuerst vorgeschlagen :-) (Frohes neues Jahr!)
1 min
  -> Dann danke für die Hilfe! Und ebenfalls ein gutes neues Jahr!

agree  lisa23
44 mins

agree  Hans G. Liepert
1 hr

agree  Gabi François
2 hrs

agree  Goldcoaster
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins
Reference: Kerstins Diskussionsbeitrag ist korrekt...

Reference information:
... und sie sollte ihn als Antwort einstellen.

Ergänzende Quelle:

Wörterbuch Immobilienwirtschaft En<>De (Schulte, Lee, Paul) mit folgendem Eintrag:

run with the land - Rechte oder Pflichten, die nicht an den Eigentümer, sondern an das Grundstück gebunden sind und somit bei Eigentumsübergang erhalten bleiben

"Run with the land" ist m. E. identisch mit "run with the site" ("land" und "site" bezeichnen beide das Grundstück).

Steffen Walter
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 126
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 4, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Law: Contract(s) => Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: