Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | | English term or phrase: housing and utilities | Einem Expat werden vom Unternehmen "housing and utilites" bereitgestellt und gezahlt.
Könnte hier mit utilites Nebenkosten gemeint sein?
Schönen Dank! |
| Maria RödKudoZ activityQuestions: 190 ( 9 open) ( 12 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 10
| Local time: 03:46
|
| | Miete und Nebenkosten | Explanation: Mit utilities sind in den USA Verbrauchskosten gemeint. Das Mietrecht in den USA und in Deutschland ist jedoch grundlegend verschieden. Die Nebenkosten in D beinhalten eine wesentlich weiteres Spektrum an Kosten und Leistungen. Es kommt also darauf an wo das Unternehmen die Kosten ersetzt.
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2010-12-20 18:51:28 GMT) --------------------------------------------------
Da die 'utilities' in Deutschland übernommen werden, müssen die umlagefähigen Mietnebenkosten im Mietvertrag benannt werden, da andernfalls angenommen werden kann, dass sie im Mietzins enthalten sind. |
| Selected response from: Annie and Rolf Reiser Local time: 19:46
| Grading comment Vielen Dank. Habe mich nach Rücksprache für diese Übersetzungsvariante entschieden. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |