ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

memorandum of encumbrances


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:49 Jun 22, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Grundstücksübertragungsurkunde
English term or phrase: memorandum of encumbrances
Hi!

Ich übersetze eine Grundstücksurkunde und stoße ständig auf den Begriff Memorandum of Encumbrances.

Würde man das als "Vereinbarung über die Grundstückslast" übersetzen? Oder gibt es dafür einen gängigeren Begriff?

Für HJilfe wäre ich sehr, sehr dankbar. Leider habe ich keinen Satz als Kontext, da es immer nur in Überschriften vorkommt.
Sabine Redlich
Local time: 03:46



Discussion entries: 7





  

Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs => Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: