ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

to work off

German translation: davon ausgehen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to work off
German translation:davon ausgehen
Entered by: ingheck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:44 Aug 6, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: to work off
Aus einer Immobilienbeschreibung

Analysis of Rents
Occupier demand for retail premises in Covent Garden is strong. The subject property is well placed to benefit from growth in rents within the short-medium term. Provable retail rents currently stand at just under £600 per sq ft zone A on James Street and are discounted back from this level on Neal Street, Long Acre, King Street, Floral Street and the Piazza.

Rents on Neal Street are around £450 per sq ft zone A based on recent transactional evidence which is highlighted on the plan below. Based on the XXX lease defined floor areas and a 12.5% discount for shape (which was applied by an independent expert at the last rent review the overall ERV of this unit is £933,200 per annum. We therefore believe that the asset is reversionary under the existing lease terms.

The most recent open market evidence are the lettings of 21 and 23 Neal Street to Momoko and Camper. These are 5 year leases with a landlord’s rolling break from March 2012. When an allowance is made to reflect the onerous lease terms, the zone A rates are £472.50 and £490.00 respectively. These units are planned to be incorporated into a large 3 level corner store with the landlord ***working off**** £500 ZA for the purposes of the redevelopment which is expected to be undertaken in 2012-2013.

Mit "abarbeiten" oder "arbeiten auf der Grundlage von" komme ich hier leider nicht weiter. Wer kann helfen?
ingheck
Local time: 03:46
davon ausgehen
Explanation:
means that the landlord is assuming this value

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-08-06 03:58:44 GMT)
--------------------------------------------------

basing his move on this
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 22:46
Grading comment
Super! Vielen Dank David, Leonhard und Thayenga!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2davon ausgehen
David Hollywood


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
davon ausgehen


Explanation:
means that the landlord is assuming this value

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-08-06 03:58:44 GMT)
--------------------------------------------------

basing his move on this

David Hollywood
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Super! Vielen Dank David, Leonhard und Thayenga!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonhard Schmeiser: Ein Beispiel dafür: http://mortgageexpertsonline.com.au/development_finance/deve...
4 hrs
  -> danke Leonhard :)

agree  Thayenga: Enjoy your weekend. :)
7 hrs
  -> thanks Thayenga and you too :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: