ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

concession

German translation: Concession (road)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:44 Jan 9, 2012
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Grundstücksbeschreibungen
English term or phrase: concession
Liebe Kollegen,

ich übersetze gerade einen Aktienkaufvertrag, in dem in den Anhängen die Immobilien beschrieben werden, die sich im Besitz der Verkäufer befinden.

Wie würdet ihr den eingesternten Teil übersetzen?

Schedule "A"
Legal Description of the Development Lands

PIN: 11111-0000(LT)

Part Lot 1, ***Concession 1*** Willoughby, Part Lot 2, ***Concession 1***, Willoughby as in RO111111; Niagara Falls

The Land Titles Division of the Toronto Registry Office (#88)

(Zahlen geändert)


Bin für jeden brauchbaren Hinweis dankbar.

LG, Daniel
DDM
Local time: 20:47
German translation:Concession (road)
Explanation:
das ist eine in Kanada übliche Katasterbezeichnung und ich übersetze das nie.

"In Upper and Lower Canada, concession roads were laid out by the colonial government through undeveloped land to define lots to be developed; the name comes from a Lower Canadian French term for a row of lots. Concession roads are straight, and follow an approximately square grid, usually oriented to a local lakeshore. They are 100 chains or 1.25 miles (2.0 km) apart,[1] so that two consecutive north-south concession roads and two consecutive east-west roads enclose 1,000 acres (4 km2). These 1,000 acres (4 km2) were then divided into lots according to various plans."
http://en.wikipedia.org/wiki/Concession_road
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 18:47
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Concession (road)
Johanna Timm, PhD


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Concession (road)


Explanation:
das ist eine in Kanada übliche Katasterbezeichnung und ich übersetze das nie.

"In Upper and Lower Canada, concession roads were laid out by the colonial government through undeveloped land to define lots to be developed; the name comes from a Lower Canadian French term for a row of lots. Concession roads are straight, and follow an approximately square grid, usually oriented to a local lakeshore. They are 100 chains or 1.25 miles (2.0 km) apart,[1] so that two consecutive north-south concession roads and two consecutive east-west roads enclose 1,000 acres (4 km2). These 1,000 acres (4 km2) were then divided into lots according to various plans."
http://en.wikipedia.org/wiki/Concession_road

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Johanna! Was hältst du von Katjas Vorschlag, das als "Wegerecht" in Klammern hinzuzufügen?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Ah ok, danke.
8 mins
  -> nee, das ist einfach Teil der Anschrift, wie auch RR. Ich würde ja Bloor St. auch nicht als Bloor Straße übersetzen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: